Translation for "самый ужасный" to english
Translation examples
Это еще больше ввергло эту братскую страну в самую ужасную человеческую трагедию.
It has plunged that sister country further into a most horrible human tragedy.
Самые ужасные и кошмарные аспекты негативных последствий санкций видны на примере иракского народа.
The most horrible and dreadful aspects of the negative impacts of sanctions are seen among the Iraqi people.
Второй вопрос касается нашего непосредственного опыта, связанного с самым ужасным нарушением прав человека, происходившим в Боснии и Герцеговине.
The second question has to do with our first-hand experience with the most horrible violation of human rights that took place in Bosnia and Herzegovina.
Вторая мировая война также принесла одно их самых ужасных явлений в истории человечества, которое мы определяем сегодня термином Холокост.
The Second World War also brought one of the most horrible experiences in human history, which we define today by the term Holocaust.
С 1991 года в нашей стране идет жестокая война, и мы видим самые ужасные нарушения прав ни в чем не повинных мирных жителей, совершаемые повстанцами.
Since 1991, a gruelling war has been going on in my country, and we have seen the most horrible violations of the rights of innocent civilians by the rebels.
Однако кто из них хочет действительно понять наше трагическое бытие при португальском колониализме, в самых ужасных условиях в период, когда не было ни средств массовой информации, ни международных форумов?
But who among them cares about understanding our tragic submission to Portuguese colonialism, under the most horrible circumstances, at a time when there were no mass media or international forums?
В то время, когда Организация Объединенных Наций готовится праздновать свою пятидесятую годовщину, мы по-прежнему видим, что в некоторых районах нашего мира люди испытывают самые ужасные страдания, разгораются войны и происходят разрушения.
At a time when the United Nations is preparing to celebrate its fiftieth anniversary, we still see parts of our world exposed to the most horrible forms of suffering, war and destruction.
Весьма печально, что международное сообщество безучастно наблюдает за совершением одного из самых продолжительных и самых ужасных человеческих преступлений -- преступлением, совершаемым израильскими вооруженными силами против народа страны на протяжении жизни нескольких поколений.
It is very sad to see that the international community has been a mere spectator during the commission of the longest and most horrible human crime, committed by the Israeli military forces against the people of a country, generation after generation.
5. Г-н АЛЬ-КИДВА (наблюдатель от Палестины) заявляет, что массовое убийство в Хевроне - самый ужасный акт за всю современную историю палестинского народа - является характерным проявлением колонизаторской идеологии Израиля, которому надлежит полностью прекратить эту политику незаконного заселения, ибо только таким образом можно добиться справедливого и реального урегулирования, которое может позволить не допустить повторения таких преступлений.
5. Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) said that the Hebron massacre, the most horrible act that had ever been committed in the contemporary history of the Palestinian people, was directly linked to the colonization ideology of Israel, which must absolutely put an end to the policy of illegal settlement since that was the only way to bring about a just and realistic solution that might prevent a recurrence of such crimes.
Какой самый ужасный способ умереть?
What's the most horrible way to die?
- Это мой самый ужасный день.
This is the most horrible day ever.
Самые ужасные пытки в мире.
The most horrible tortures of the world.
Вы самые ужасные люди из живых. Да ладно.
You're the most horrible people alive.
Я самый ужасный человек в мире.
I'm the most horrible person in the world.
Он говорил самые ужасные вещи обо мне.
He said the most horrible things about me.
11: «Нам остается теперь под руководством нашего верного vademecum»[74] (речь идет о Плеханове) «спуститься в последнюю и самую ужасную сферу солипсистского ада, — в ту сферу, где, по уверению Плеханова, каждому субъективному идеализму грозит необходимость представлять себе мир в формах созерцания ихтиозавров и археоптериксов.
11): “It remains for us now, under the guidance of our faithful vademecum [35] i.e., Plekhanov], to descend into the last and most horrible circle of the solipsist inferno, into that circle where, as Plekhanov assures us, every subjective idealism is menaced with the necessity of conceiving the world as it was contemplated by the ichthyosauruses and archaeopteryxes.
Это самое ужасное убийство!
It is most horrible murder.
— Это самая ужасная серия из всех!
That was the most horrible episode ever!
обыденность — самое ужасное во всем происходящем.
booms through the night, and the normalcy of it is the most horrible thing of all.
— Это самые ужасные слова, которые ты мне когда-либо говорила.
“That is the most horrible thing you’ve ever said to me.
- Да. - Аллах! - простонал он. - Самый ужасный миг.
‘Yes.’ ‘Allah!’ he moaned. ‘This is the most horrible moment of them all.
Эти несколько секунд были самыми ужасными в его жизни.
Those few seconds had been among the most horrible of his life.
Самое ужасное было в том, что Райан не знал, что предпринять дальше.
The most horrible thing was that Ryan didn't know what to do next.
Я узнал это позже, так же, как и она тоже узнала это, и самым ужасным образом!
Later I was to learn, and she, too, in a most horrible manner.
И это еще не самая ужасная участь, постигшая позабывшего о бдительности волшебника.
And this fate was hardly the most horrible that had befallen careless magicians.
Вероятно, это был самый ужасный момент, который она когда-либо переживала.
It must have been the most horrible moment she ever had.
42. ЮНОДК проделало важную работу по борьбе с торговлей людьми - одним из самых ужасных преступлений современности.
42. UNODC had done important work to combat trafficking in persons, one of the most terrible crimes of modern times.
Лидерства Манделы в самые ужасные и самые триумфальные периоды Южной Африки было достаточно для того, чтобы он навсегда стал героем наших книг по истории.
Mandela's leadership through South Africa's most terrible and triumphant times is enough to make him an enduring hero in our history books.
Самый ужасный... разум, который можно представить.
The most... terrible intelligence imaginable.
Это самый ужасный момент в моей жизни.
This is the most terrible moment in my life.
Она превышала его самые ужасные кошмары.
It surpassed his most terrible nightmares.
Наступил самый ужасный момент в ее жизни.
It was the most terrible moment of her life.
Самые ужасные перемены, быть может, еще впереди.
The most terrible changes may yet overtake us.
Это одно из самых ужасных преступлений.
This is one of the worst crimes.
Самым ужасным положением является изоляция в условиях окружающей ненависти.
Isolation in surroundings of hatred is the worst of all situations.
Самое ужасное... стрелял.
The worst... killed.
Но и это было не самым ужасным.
That was not the worst of it.
Вот тебе самый ужасный случай.
This was the worst.
Но самым ужасным оказалось не это.
But this was not the worst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test