Translation for "самый требовательный" to english
Самый требовательный
  • the most demanding
Translation examples
the most demanding
Специальный докладчик хотел бы напомнить слова бывшего Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали: <<Права человека, осмысленные в глобальном масштабе, заставляют нас прибегать к самой требовательной диалектике: диалектике определения своего я и своей непохожести, <<себя>> и <<другого>>.
The Special Rapporteur would like to reiterate a quote from Boutros Boutros-Ghali, the former Secretary-General: "Human rights, when viewed from a universal perspective, force us to face the most demanding of all dialectics: the dialectics of identity and otherness, of `self' and `other'.
По сути дела, хотя религиозная практика выражается в весьма разнообразных формах, тем не менее, ее вдохновляют именно универсальные ценности. "Права человека, осмысленные в глобальном масштабе, - говорил бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Бутрос Бутрос Гали, - заставляют нас прибегать к самой требовательной диалектике: диалектике определения своего я и своей непохожести, "себя" и "другого".
For while the practice of religion may take very diverse forms, it is still inspired by universal values. As former United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali has said, "Human rights, when viewed from a universal perspective, force us to face the most demanding of all dialectics: the dialectics of identity and otherness, of `self' and `other'.
Мазохисты - самые требовательные и неблагодарные.
Masochists, for her, were the most demanding and the most ungrateful.
Театр – самая требовательная любовница.
The theater is a man’s most demanding mistress.”
Второй из самых требовательных монашеских орденов.
The second most demanding order in the Church.
На практике она была самой требовательной партнершей из всех, какие у меня когда-нибудь были, особенно когда это касалось точных деталей, последовательности, длительности, приемов и последующих комментариев.
In practice she was the most demanding lover I have ever had, particularly when it came to the precise details of sequence, duration, technique and post-game commentary.
Такие мелочи для нее значили много, так как ее клиентки принадлежали к высшему обществу, это были самые требовательные женщины на свете, и она не могла допустить, чтобы их обслуживали люди с дурными манерами. Зоей она осталась довольна.
Things like that mattered to her, her clients were the most elegant, the most elite, the most demanding women in the world, she couldn't afford to have them served by people with bad manners, crude ways, and as she looked Zoya over with sharp gray eyes, she was pleased.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test