Translation for "самое опасное место" to english
Самое опасное место
Translation examples
the most dangerous place
Самым опасным местом в мире называют Южную Азию.
South Asia has been described as the most dangerous place in the world.
МОТ указала, что Сомали остается одним из самых опасных мест для работы журналистов.
ILO indicated that Somalia remained one of the most dangerous places for journalists' safety.
Сомали попрежнему остается самым опасным местом в мире и пятном на совести международного сообщества.
Somalia remains the most dangerous place in the world, and a blemish on the conscience of the international community.
Наши предупреждения о том, что Южная Азия является "самым опасным местом на земле", упорно игнорировались.
Our warnings that South Asia was the “most dangerous place in the world” were persistently ignored.
на вторичных замыкающихся краях двери в точке, которая считается самым опасным местом зажима.
At the secondary closing edges of the door at that point which is considered to be the most dangerous place of clamping.
А теперь ты идёшь добровольцем в самое опасное место?
And now you volunteer for the most dangerous place you could go?
Вот это маленькое кольцо оно... самое опасное место в мире
That this little ring is... Is the most dangerous place in the world.
Имею в виду... что моя могила - это самое опасное место во вселенной.
Meaning... ..my grave is potentially the most dangerous place in the universe.
Это самое опасное место на острове - между этими двумя и едой.
That's the most dangerous place on the island, between those two when there's food.
По статистике, больницы являются самым опасным местом в мире.
Hospitals are statistically the most dangerous places in the world.
Она будет верить, что спасает Роджера, но невольно приведет его в самое опасное место, где он и погибнет.
She thinks she’s rescuing him, but unwittingly she’s leading him to the most dangerous place of all, and he dies.
Эта огромная пещера, казавшаяся наилучшим средством спасения от погони, оказалась самым опасным местом.
This huge cavern that had seemed so much like salvation from pursuit had turned out to be the most dangerous place of all!
— Но что они делают в Париже? — спросила леди Маргарет, выпрямившись. — Я прежде не задумывалась, но Роджер должен знать, что Париж — самое опасное место.
“But what are they doing in Paris?” Lady Margaret asked, sitting more upright. “I never stopped to think of it before, but Roger must have known that Paris was the most dangerous place—”
Окинула взглядом холл – самое опасное место в замке – и выползла вся, извиваясь как червяк. И вот наконец она, с колотящимся сердцем, тяжело дыша, стоит на коленях в темной кухне.
A quick look towards the entrance lobby, the most dangerous place in the castle, and then the rest of her followed, wriggling like a worm, until – heart hammering, breathing heavily – she crouched freely in the darkness of the kitchen.
Они думают, что Библиотека является опасным местом из-за всех этих волшебных книг, что вполне соответствовало истине, впрочем истинным было и то, что она была одним из самых опасных мест, которые можно вообразить, просто потому что она являлась библиотекой.
They thought the Library was a dangerous place because of all the magical books, which was true enough, but what made it really one of the most dangerous places there could ever be was the simple fact that it was a library.
Он, Плекс, придумал свою систему — как победить в этой войне при помощи целлофана: вместо бомб, самолеты 17 и 24, а также британские «бленхеймы» и «ланкастеры» должны были сбрасывать запечатанные в целлофан пачки табаку, пакеты нового белья и одежды, и пока немцы будут строиться в очередь, их можно будет безнаказанно бомбить, а еще лучше скопом брать в плен при помощи парашютных десантов. Выбрасываться с парашютами их экипажу не пришлось: Плекс блестяще посадил машину на одном моторе. Беда была в том, что для посадки он выбрал деревушку, которую немецкий патруль уже наметил в это утро для освоения на практике нового способа оккупации, для каковой операции они только что получили соответствующие директивы, так что, не успев опомниться, весь экипаж самолета очутился в лагере для военнопленных в Лимбурге, причем тут же выяснилось, что это самое опасное место из всех мест, где им пришлось воевать: лагерь находился рядом с той самой узловой станцией железной дороги, которую англичане регулярно бомбили каждую среду вечером с высоты не более тридцати — сорока футов.
He—Plex—had a scheme for winning the war with cellophane: instead of bombs, the seven-teens and twenty-fours and the British Lancasters and Blenheims would drop factory-vulcanised packs of tobacco and new shirts and underclothes, and while the Germans were queued up waiting turns at the ice pick, they could be strafed en masse or even captured without a shot by para-troop drops.     It wasn't even a bailout; Plex made a really magnificent one-engine landing. The trouble was, he picked out a farm that a German patrol had already selected that morning to practise a new occupation innovation or something whose directive had just come down, so in almost no time the whole crew of them were in the P. camp at Limbourg, which almost immediately turned out to be the most dangerous place any of them had been in during the war;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test