Translation for "сазани" to english
Сазани
Similar context phrases
Translation examples
Не торговец карасями, а заводчик сазанов.
Not a goldfish dealer. A carp breeder.
Я слышал, сазанья кровь полезна для здоровья.
I hear carp blood is good for the health.
Жаль, что вас не было с нами, мы только что выпустили сазаний молодняк.
Sorry you weren't with us, but we've just stocked carp fry.
о Старом Сазане и других слугах, погибших в огне;
of Old Carp and the other servants killed in the fire;
Хирата стоял у двери, освобождая Старому Сазану место для работы.
Hirata stood by the door, giving Old Carp room to work.
Я вытяну тех огромных сазанов в лесном озерке Бинфилд-хауса!
I'd go and catch those big carp in the pool at Binfield House!
Он оставил бы коробку, подаренную ему Старым Сазаном, если бы не соблазнительный запах, исходящий от нее.
He would have discarded the box Old Carp had given him, but for the delicious smell emanating from it.
— Мне нужны лекарства и свежая повязка на рану, — сказал он Старому Сазану. — Пусть служанки принесут еды, согреют ванну и приготовят постель.
oI need more medicine and a fresh dressing for this wound, he told Old Carp. oHave the maids bring me a meal, heat the bath, and prepare my bed.
Дня через три после того как я увидел в Бинфилд-хаусе громадных сазанов, отец вышел к чаю взволнованный и еще более блеклый, еще гуще обычного засыпанный мучнистой пылью.
About three days after I'd seen the big carp at Binfield House, Father came in to tea looking very worried and even more grey and mealy than usual.
Меня вдруг осенило, что я ж годами сюда собирался, и все никак, и будет чертовски обидно, находясь так близко, не дойти до второго озерка, не взглянуть на тех громадных сазанов.
It suddenly struck me that for years I'd meant to come back here and had never come. Now I was so near, it seemed a pity not to go down to the other pool and have a look at the big carp.
Ежедневно после обеда она приводила Кантэна ловить огромных сазанов в прелестном искусственном озерце, берущем воду из реки Лье, а по вечерам учила его играть в триктрак в обществе своей незаметной меланхоличной матушки, сидевший с неизменным вязанием в руках.
Daily, after dinner, she would take him to the estang of Coëtlegon, a pleasant little artificial lake contrived for irrigation purposes and fed by waters of the Liè, to fish for the monster carp that inhabited it; and in the evenings she taught him backgammon, whilst her melancholy, self-effacing mother sat eternally knitting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test