Translation for "саван" to english
Translation examples
noun
Если ранее существовало обязательное требование о том, чтобы гроб был закрытым, то теперь разрешается использовать для погребения открытый гроб или саван, если этого требуют соответствующие ритуалы.
Whereas a closed coffin was previously compulsory, an open coffin or a shroud may now be used if funeral rites so require.
Был создан ремесленный кооператив с участием взрослого населения, производящего товары для внутреннего рынка (арахисовое масло, деревянная мебель, тканый похоронный саван и т.д.).
A craft cooperative was established with adults producing products for the home market (peanut oil, wooden furniture, woven burial shrouds, etc.).
Хотя оно, очевидно, не является обязательным, и подробная информация об этом методе казни не приводится (например, о размере используемых для казни камней; завертывании осужденного в белый саван (kafan) и закапывании неверного супруга в землю по пояс, а супруги -- по плечи), сохранение этого наказания означает, что его применение не исключено.
Although stoning is apparently not mandatory, and details about the method of execution by stoning have been omitted (such as the appropriate size of stones to be used; wrapping the convicted person in a white shroud (kafan), and burying the male adulterer in the soil up to his waist and a woman up to her shoulder), the retention of this penalty means its application is not precluded.
- Саван мечты. - Бюстгальтер!
- A shroud of dreams.
Вырезана из савана...
Sharpened in a shroud...
И золотыми - их саваны.
Gold their shrouds.
Красивый саван, Пегги.
It's a beautiful shroud, Peggy.
Внутри ледяного савана.
Inside the ice-cold shroud...
Саван моряка, мальчик.
A sailor's shroud to you, boy.
- Я вспоминаю кое-какой саван.
- I remember a shroud--
Он был аккуратно завернут в саван.
He was delicately shrouded.
Как-то похоже на саван
- It looks like somekindof shroud.
Закутанная в саван фигура была такой же, как при жизни, худой и длинной.
The shrouded figure was as long as thin as it had been in life.
Крышка немного сдвинулась, так что видно было лицо покойника, закрытое мокрой тряпкой, и саван.
The lid was shoved along about a foot, showing the dead man's face down in there, with a wet cloth over it, and his shroud on.
На ней не было даже савана.
She didn’t even have a shroud.
Шторы – импровизированный саван.
Curtains for a makeshift shroud.
- Саван для сына Гермеса.
“A shroud for the son of Hermes.”
На ней было что-то вроде савана.
She was wearing what appeared to be a shroud.
Мы сжигаем металлический саван.
WE BURN A METAL SHROUD
На ней было  белое платье, а не саван.
She wore a white dress, not a shroud.
— Парашют, — сказала она. — Идеальный саван.
she said. “It makes the perfect shroud.”
Но я знал, что это не покрывало, а саван.
But I knew that this was no veil, it was a shroud.
Белые крылья, закутанные в саван.
White wings, covered in shroud.
Единственной ее заботой было кончить саван.
Her only objective was to finish the shroud.
На саван, Смат!
Into the winding sheet, Smut!
На саван, Мэджет!
Into the winding sheet, Madgett!
Ты сделал это нарочно, Смат. На саван, Беллами...
Into the winding sheet, Bellamy.
Слепой и безрукий! На саван, Харди.
Into the winding sheet, Hardy, you're dead.
Моя кровать – гроб, а простыни – саван.
That bed is a coffin... and those are winding sheets.
А народ пьет и лопает за мой счет, не осталось ничего окромя кувшина бренди и савана!
And folk feasting and drinking at my expense and nought left but a jug o' brandy and a winding sheet! Tedn' fit.
Если игрок роняет булаву, когда оба его глаза закрыты он выходит из игры и должен лечь на саван.
If a player finally drops a catch with both eyes closed, then he is out and must take his place in the winding sheet.
Не уйдут годы и годов невзгоды, влас седой, борозд ряд, горб спинной, не спрячешься от них никак, не уйдут саван, склеп и рой червей.
Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, ruck and wrinkle, death's winding sheets, tombs and worms and tumbling to decay.
Хенгфиск отыскал в развалинах аббатства готовый саван.
Hengfisk had found a winding sheet in the ruins of the abbey.
— Тогда вам понадобится саван, а не этот наряд, — крикнула ему вслед Софи.
“Then you need a winding sheet and not this suit,” Sophie called after him.
Узенькая полоска добра окаймляет огромный саван зла.
It is a narrow border of good round a huge winding–sheet of evil.
Я взглянул на Александра – его лоб блестел от пота, побелевший, как саван;
I glanced to Alexandros; his brow glistened, pale as a winding sheet;
Он лежал недвижно, и казалось, будто его уже обернули в погребальный саван.
He lay still, looking as though he were already in his winding sheet.
Но - фу-фу-фу! - какой затхлый запах от этого "морального" белья! Точно от савана.
But—faugh!—this moral linen of yours smells tainted,just like a winding-sheet.
Их погибшие собратья, поддерживаемые живыми, стояли прямо, завернутые в лиановые саваны.
Among them their dead brothers remained upright, supported by the living and wrapped in winding sheets of lianas.
Его одеяло откинулось, и обнажилось тело, словно освобожденное от савана, страшное и жалкое.
His covering had fallen off, and his body emerged from it pitiful and appalling as from a winding-sheet.
Парус, видимо, решил, что мы играем в похороны, причем я изображаю покойника, а сам он исполняет роль погребального савана.
The impression on the mind of the sail seemed to be that we were playing at funerals, and that I was the corpse and itself was the winding-sheet.
noun
Скажи мне, зачем на преданных земле костях разорван саван?
Let me not burst in ignorance, but tell why thy canonised bones, hearsed in death, have burst their cerements.
Чтобы выздороветь, мы должны подняться из наших могил, сбросить погребальные саваны.
To be cured we must rise from our graves and throw off the cerements of the dead.
В голове крутились старые слова: равноценный, порождать, пестик, саван, куртизанка.
The old wordlists were whipping through his head: fungible, pullulate, pistic, cerements, trull.
Неужели за моим оптимизмом не видно, что я вполне сознаю, сколь близки друг другу пеленки и саван?
Do I sound so optimistic that I'm not always conscious of the short step between swaddling-bands and cerements?
Бледного незнакомца, мокрые волосы которого свисали со лба, а темная, сочащаяся влагой одежда липла к телу, как саван.
Instead he was holding the hand of a man, a pale-faced figure whose damp hair flopped lank on his forehead and whose dark, wet clothes clung to his body like cerements.
Как они еженощно покидают могилы и возвращаются в них в определенные часы, не потревожив земли над собою, не взламывая гроба, не замаравши саван — это объяснению не поддается, однако же ежеутренний могильный сон — залог и условие их двойного существования.
How they escape from their graves and return to them for certain hours every day, without displacing the clay or leaving any trace of disturbance in the state of the coffin or the cerements, has always been admitted to be utterly inexplicable.
Он был одет в изорванный саван, измазанный землей и плесенью.
He was dressed in tattered grave clothes, smeared with earth and mildew.
Но ни в эту, ан в следующие ночи сон не шел ко мне. Едва я смежал глаза, как передо мной возникал образ несчастной красавицы, такой, как я ее видел в последний раз. Освещенная тусклым отблеском факелов, закутанная в саван, стоит она гордо и непокорно в своей нише, словно в каменном гробу, прижимая одной рукой младенца к груди и протягивая другую за чашей с ядом.
But I won little sleep that night, nor indeed for some days to come. For whenever I closed my eyes there rose before me the vision of that beauteous woman as I saw her last by the murky torchlight, wrapped in grave clothes and standing in the coffin-shaped niche, proud and defiant to the end, her child clasped to her with one arm while the other was outstretched to take the draught of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test