Translation for "с произнесены" to english
С произнесены
Translation examples
После того, как произнесены все слова, приходит время действовать.
After the words have been spoken comes the time for deeds.
И вот тогда, и только тогда мы выйдем из тупика." Слова, которые я только что произнес принадлежат не мне.
Then and only then will we break this deadlock." The words I have just spoken are not mine.
Я завершу свое выступление словами, которые 25 лет назад произнес президент Фидель Кастро:
I conclude by recalling the words spoken here 25 years ago by President Fidel Castro:
Они были произнесены в момент, когда по всему африканскому континенту ширилась национально-освободительная борьба и когда растущее число африканских стран становились на путь обретения независимости.
They were spoken at a time when the national struggle was asserting itself strongly in the whole of Africa and more and more African countries were on the road to independent statehood.
Эти слова были сказаны великим еврейским пророком Исаией, которые он произнес 2800 лет назад, когда он ходил по земле моей страны, по моему городу, по холмам Иудеи и улицам Иерусалима.
These words were spoken by the great Jewish prophet Isaiah 2,800 years ago as he walked in my country, in my city, in the hills of Judea and in the streets of Jerusalem.
Парадоксально, что эти слова Макариоса, прозвучавшие в его речи 19 июля 1974 года, были произнесены в том самом здании, в котором г-н Михаилидис беззастенчиво обвинил Турцию во вторжении на Кипр.
It is ironic that Makarios' words, as part of his speech on 19 July 1974, were spoken in the very building in which Mr. Michaelides unabashedly accused Turkey of invading Cyprus.
Однако имя Снегга произнес и другой голос, еле слышный. — Северус…
But somebody else had spoken Snape’s name, quite softly. “Severus…”
Видно, в камине он закашлялся от золы и произнес название остановки не совсем внятно.
He supposed he hadn’t spoken clearly enough through his mouthful of ashes back in the Weasleys’ fire.
Он произнес это не подумав и сразу увидел, как побледнела Джинни. — Так это правда? — спросила она. — Вот, значит, что ты задумал?
He had spoken without thinking, and saw Ginny’s face whiten. “So it’s true?” she said.
И все равно он несколько секунд смотрел на Дадли, прежде чем уяснил, что эти слова действительно произнес его двоюродный брат.
As it was, he stared at Dudley for several seconds before accepting that it must have been his cousin who had spoken;
Гарри совсем не собирался это говорить — слова прозвучали у него в ушах так, будто их произнес посторонний. И однако, он сразу понял, что они верны.
Harry had not meant to say that at all, and heard the words as though a stranger had spoken them—yet knew at once that they were true.
Эти мысли суть одно, и они же звучат в Двадцать второй Калиме Экуменической Библии: «Произнесена мысль или нет – она реальна, и обладает силой реальности».
These thoughts are all one and the same and they harken to 22 Kalima in the O.C. Bible where it says: "Whether a thought is spoken or not it is a real thing and has powers of reality."
Все ли слова между ними были прямо произнесены, или обе поняли, что у той и у другой одно в сердце и в мыслях, так уж нечего вслух-то всего выговаривать да напрасно проговариваться.
Were all the words between them spoken directly, or did they understand that each of them had the same thing in her heart and mind, so that there was no point in saying it all aloud and no use letting on?
Он изучил властное выражение обрамленного бородой лица, и жесткая улыбка коснулась его губ. – Хорошо сказано, – промолвил он. – Я приношу свои извинения. Кинес посмотрел Паулю в глаза и наконец произнес: – Ни один из Харконненов никогда не признавал своих ошибок.
A harsh smile touched Paul's lips and he said: "Well spoken. I apologize." Kynes met Paul's stare and, presently, said: "No Harkonnen ever admitted error.
Поднимаясь по лестнице, он обернулся и погрозил князю, чтобы тот шел тише, тихо отпер дверь в свои комнаты, впустил князя, осторожно прошел за ним, запер дверь за собой и положил ключ в карман. – Пойдем, – произнес он шепотом.
Mounting the staircase he turned and signalled to the prince to go more softly; he opened the door very quietly, let the prince in, followed him, locked the door behind him, and put the key in his pocket. "Come along," he whispered. He had spoken in a whisper all the way.
Он понесся прямо к ряду номер девяносто семь, повернул налево и помчался вдоль стеллажей… Наверное, именно тогда он и произнес «еще чуть-чуть», потому что чувствовал, как его сознательное «я» стремится разорвать оковы сна… Но, не успев добраться до конца ряда, обнаружил, что снова лежит на своей кровати, упершись взглядом в полог.
He had hurried straight towards row number ninety-seven, turned left and run along it… it had probably been then that he had spoken aloud… just a bit further… for he felt his conscious self struggling to wake… and before he had reached the end of the row, he had found himself lying in bed again, gazing up at the canopy of his four-poster.
- была произнесена безупречно.
was perfectly spoken.
Никто не произнес ни слова.
There was not a word spoken.
Были ли эти слова произнесены вслух?
Was it spoken aloud?
— Как только будет произнесена молитва.
After the prayer is spoken.
Не было произнесено ни слова.
No words were spoken.
Кое-кто попытался сделать вид, будто оно не было произнесено, а если и произнесено, то не услышано.
Some tried to pretend that it had not been spoken, or if spoken certainly not heard.
Эти слова и как они были произнесены.
The words, and how they were spoken.
Он не произнес ни слова.
He had not spoken a word.
Кто произнес эти слова?
Who had spoken those words?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test