Translation for "с потерей" to english
С потерей
Translation examples
Вид потерь/элемент потерь
Loss type/Loss element
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Группа установила, что эти заявленные потери следовало бы отнести к категории потерь по контрактам, потери имущества и финансовых потерь.
The Panel has determined that this claimed loss is more appropriately reclassified as separate claims for contract losses, loss of tangible property, and financial losses.
Их потеря будет потерей для человечества и глобальной цивилизации.
Their loss will be a loss to mankind and to global civilization.
Изначально "Нэшнл" классифицировала претензию по финансовым потерям как претензию в отношении "потерь в связи с контрактами", но эти потери целесообразнее отнести к категории финансовых потерь.
National originally classified the claim for financial losses as "contract losses", but the losses are more appropriately classified as financial losses.
а) потери в связи с контрактами, такие, как потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и издержки в связи с арбитражным разбирательством,
(a) Contract-related losses such as transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
Другими наиболее распространенными видами потерь являются потери личного имущества "D4", потеря заработной платы "D6" и потери недвижимости "D7".
Other common loss types are D4 personal property losses, D6 loss of salary and D7 real property losses.
Помогают людям справиться с потерей.
They help people cope with loss.
Дыхательная асфиксия с потерей тонуса.
Respiratory apnea with loss of tone.
То есть церковь ассоциируется у тебя с потерей.
So you associate church with loss.
Знаю, вы всё время сталкиваетесь с потерями.
I know you must deal with loss all the time.
Не существует правильного ответа, как иметь дело с потерей.
There's no right way to deal with loss.
Так мы справляемся с потерями в ходе несения службы.
It's how we cope with loss around here.
Но как это первобытное "я" справляется с потерями?
But how does the primal self deal with loss?
Она так и не смирилась с потерей хозяина.
As if he had made peace with lossing his master.
Это его способ справиться с потерей... притвориться, что она ничего не значит.
It's one way to deal with loss-- pretend it doesn't matter.
Однако вы понесли тяжелые потери.
Yet you have sustained heavy losses.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
– А каковы потери войск Раббана за те же два последних года? – осведомился Хават.
"What are Rabban's troop losses for the past two years?" Hawat asked.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
— И еще, сэр… я читал про мадам Боунс… — Да, — тихо ответил Дамблдор. — Ужасная потеря.
“And… sir… I saw about Madam Bones.” “Yes,” said Dumbledore quietly. “A terrible loss.
Однако он понес потери, серьезные потери.
There had been losses though, serious losses she gathered.
Потери неисчислимы.
The loss is incalculable.
— Этот сезон — потеря!
This season is loss!
Потеря невосполнимая.
An irreparable loss.
Дело, деньги, потеря или угроза потери оказались важнее.
The deal, the money, the contract, the loss or threat of loss are more important.
– Конечно, потеря невосполнимая…
‘Naturally, the loss is devastating …’
with the loss
Мы все пытаемся справится с потерей.
We're all dealing with the loss.
Ты выбираешь жить с потерей...
You choose to live with the loss...
С потерей ресурсов с Горы Везер,
With the loss of Mount Weather's resources,
Ты отлично справляешь с потерей своего состояния.
You're dealing very well with the loss of your fortune.
Так мы учимся справляться с потерями и отказами.
That's our way of learning to cope with the loss and the rejection.
Как справиться с потерей друга без потери трезвости.
How to cope with the loss of a friend without losing your sobriety.
Наш компьютер предсказывает убедительную победу с потерей одного корабля преследования.
Our computer predicts convincing victory with the loss of one pursuit ship.
Я каждый год покупал по одному, чтобы справиться с потерей.
I bought one every year on your birthday to help me deal with the loss.
часть психическая, знаете, когда мы живем с потерей наших родных и близких.
Some is mental, you know, Living with the loss of our loved ones.
Так, ученики, я понимаю, что все вы столнулись с потерей хорошего друга.
All right, students, I know we're all dealing with the loss of a good friend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test