Translation for "с подарками" to english
С подарками
Similar context phrases
Translation examples
Сувениры и подарки 11,8%
Present service 11.8%
6. Новогодние подарки для перемещенных
6. New Year's presents for the displaced
Победители были награждены грамотами и памятными подарками.
The winners were presented with certificates and gifts to mark the occasion.
Безвозмездная передача в качестве подарка Музею военной истории
Present, free supply, for the Museum of Military History
Отличившимся учащимся были присуждены почетные грамоты, ценные подарки.
The best performers were presented with certificates of merit and valuable gifts.
Подарки, полученные супругами до или во время супружества, не возвращаются.
Presents given between the two marital partners before or during the marriage are not given back.
На острове Аитутаки жена делает подарки мужу и его семье.
On the island of Aitutaki, it is the wife who presents gifts to the husband and his family.
68. Г-ну Магариньосу в знак признания его заслуг вручаются подарки.
A presentation was made to Mr. Margariños in recognition of his services.
Ты ведь знаком с подарками, так?
You're familiar with presents, right?
Большой дядька с подарками, забавная птица
Can't get enough of either - big fellow with presents, funny bird.
Он привез свой чемодан с подарками для Эми.
- Well, he brought his suitcase With presents for amy.
Давайте покажем Оливии, что мы делаем с подарками в этой семье.
Oh, let's show Olivia what we do with presents in this family.
Знаете, мы справляли Рождество каждый год вместе с подарками и ёлкой.
You know, we had Christmas together every year, with presents and a tree.
И мы явимся с подарками, погуляем, потанцуем на этой свадьбе. Это верно.
And we're going to be there celebrating it with presents, dancing at his wedding.
Клянусь, я собиралась, но затем он пришел такой счастливый, с подарками.
I swear I was going to, but then he came back all happy to see me, with presents.
А, ну да, мы раздаем подарки.
Yes, of course, giving presents.
А тут и подарки были просто удивительные.
On this occasion the presents were unusually good.
А жаль, что не знал о вашем рождении, а то бы приехал с подарком… Ха-ха! Да, может, я и с подарком приехал!
I wish I had known it was your birthday, I'd have brought you a present--perhaps I have got a present for you! Who knows? Ha, ha!
Добби ошалел от восторга при виде подарков.
Dobby was ecstatic about his present.
Другие рождественские подарки были куда приятнее.
The rest of Harry’s Christmas presents were far more satisfactory.
Рон уже разглядывал свои подарки.
Ron was already ripping the paper off his own presents.
Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками.
The table was almost hidden beneath all Dudley’s birthday presents.
— Прибыли подарки! — Симус заметил коробки у кровати.
“Nah… presents!” said Seamus, spotting the large pile at the foot of his bed.
Спустившись в кухню, они обнаружили на столе горку ожидавших Гарри подарков.
When they arrived in the kitchen they found a pile of presents waiting on the table.
Рождественские подарки.
Christmas presents.
К слову о подарках!
Speaking of presents!
Вам, верно, для подарка?
It was for a present, I suppose?
– Нет, это для подарков.
“Nah, they’re presents.”
Тогда уже не было ни праздников, ни подарков.
no more feasting or presents.
Будут подарки для всех.
"There'll be presents for everyone.
И еще он был щедр на подарки.
And he was generous with presents.
В качестве свадебного подарка.
As a wedding present.
Подарки и обмен
Gifts and exchanges
Подарки и наличность
Gifts and currency
Мы не просим подарков.
We are not asking for gifts.
Они должны отказываться от подарков, предлагаемых в связи с их работой, заявлять о подарках и сдавать их или оплачивать их стоимость.
They must refuse gifts given in connection with their work, declare and surrender the gifts or pay their value.
131. И наконец, Инспекторы выступают за установление жесткой политики в отношении получения подарков, почестей, наград и т.д. исполнительными главами, поскольку получение подарков влечет за собой принятие административных мер (информация о подарке, регистрация подарка, хранение подарка, последующая реализация на аукционе и положения об использовании вырученных средств и т.д.).
Finally, the Inspectors favour the adoption of rigorous policies with regard to the receipt of gifts, honours, decorations, etc., by executive heads, i.e. as the receipt of gifts entails administrative follow-up (information about the gift, registration of the gift, storage of the gift, eventual disposal through an auction and provisions on the use of the money, etc.).
- С помощью корзин с подарками.
- With gift baskets.
Мы вернемся позднее с подарками.
We'll come back with gifts.
Так вы поступаете с подарками.
It's what you do with gifts.
- Привет. - Ты вернулся и с подарками.
You're back and with gifts.
Ты сказал, что вернешься с подарками.
You said, you come back with gifts.
Чемодан уже чучело с подарками для Воли.
Suitcase is already stuffed with gifts for Will.
Но потом он извинится с подарками и одеждой.
But then he'd apologize with gifts and clothes.
Мы послали им агента с подарками капрала Локинтона?
And the emissary we sent with gifts, Corporal Lockington?
Этот человек был недостоин моего подарка.
This person was quite unworthy of the gift.
— Кому подарки? — спросил Гарри.
“Give the what gifts?” asked Harry.
– Что же ты сделал бы с этим подарком?
But tell me, what would you do with such a gift?
Принести подарки гургу, уважение оказать, одним словом.
“Give the Gurg gifts, show some respect, yeh know.”
– Ну что же, Сэммиум, – сказала она, – я прослышала и теперь сама вижу, что подарком моим ты распорядился отлично.
‘Well, Master Samwise,’ she said. ‘I hear and see that you have used my gift well.
Это народ такого склада, что непременно почли бы за обязанность возвратить в случае отказа и подарки, и деньги;
They're of such mold that they'd be sure to regard it as their duty, in case of refusal, to return the gifts and the money;
— Ничего, ничего, — беспечно ответил он и стал разворачивать подарки. — Хорошо провели день? А вам что подарили?
“Nothing, nothing,” said Mr. Weasley airily, starting to unwrap his pile of gifts. “Well, everyone had a good day? What did you all get for Christmas?
— Да, — угрюмо подтвердил Хагрид. — Парочка их каждый день к нему ходила, таскали подарки гургу, и вверх тормашками он их не вешал.
“Couple of ’em were visitin’ him ev’ry day, bringin’ gifts ter the Gurg, an’ he wasn’ dangling them upside-down.”
А я тут же говорю: «Альбус Дамблдор просит гурга поговорить с его посланцем завтра, когда он придет с новым подарком». — А почему сразу нельзя было поговорить? — удивилась Гермиона.
So then I said, ‘Albus Dumbledore asks the Gurg to speak with his messenger when he returns tomorrow with another gift.’” “Why couldn’t you speak to them that day?” asked Hermione.
Со мной – подарки молодым… – Подарки!
With me are gifts to the young ... - Gifts!
Взять ли мне Ноя с собой по магазинам, чтобы он купил подарков? – Подарки.
Should I take Noah shopping for gifts?” “Gifts.”
Для особого подарка.
For a special gift .
В качестве подарка.
Consider it a gift.
Потом последовали подарки.
Then there were the gifts.
Мы к вам с подарком. — С подарком? — Миссис Кротт растеряна.
I have come here with a gift for you all.” “A gift?” says Mrs Mole.
– Считайте это моим подарком царю Агамемнону. – Вашим подарком?
“Consider it my gift to King Agamemnon.” “Your gift?
Очередные Его подарки.
Another of His gifts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test