Translation for "с обществами" to english
С обществами
Translation examples
Тайское общество -- выносливое общество.
The Thai society is a resilient society.
Наряду с этим имеется значительное количество экспертных и научных ассоциаций, в частности: Общество истории культуры, Этнологическое общество, Философское общество, Социологическое общество, Славянское общество, Ассоциация исторических обществ, Ассоциация психологических обществ, Общество музеев и Ассоциация библиотечных работников, которые насчитывают свыше 6 000 членов.
There are also a large number of experts and scientific associations, namely: Society of Art Historians, Ethnological Society, Philosophy Society, Sociological Society, Slavic Society, Association of History Societies, Association of Psychology Societies, Museum Society, Association of Library Workers - counting over 6,000 members.
Американский геофизический союз, отделение лимнологии и океанографии; Океанографическое общество; Общество изучения ракообразных; Международное общество мейобентологов; Биологическое общество Вашингтона; Общество по исследованиям устья залива.
Limnology and Oceanography, American Geophysical Union, The Oceanography Society, The Crustacean Society, The International Meiobenthologist Society, The Biological Society of Washington, Gulf Estuarine Research Society
:: Любое общество является обществом, основанным на знаниях.
:: All societies are knowledge societies.
Регистрация обществ на основании Закона об обществах
Registration of societies under the Societies Ordinance
Общество коммуникаций -- это более открытое общество.
A wired or wireless society is a more open society.
79. Общество для всех -- это общество для людей всех возрастов.
79. A society for all is a society for all ages.
Безнравственные конфронтации с обществом.
Immoral confrontations with society.
"И это мой контракт с обществом".
"That's my contract with society.
Вы всегда говорите, что с обществом что-то неладно.
See, you're always saying there's something wrong with society, but...
"законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Bobby's "legalistic" defense is a consequence of his having Broken with society.
Облик тела. Мы собрались здесь, потому что что-то неладно с обществом.
We are here because there is something wrong with society.
Я порвал всякие связи с обществом по веским для меня причинам.
I have done with society for reasons that seem good to me.
Но мне кажется, мы здесь для того, чтобы делать что-то особенное, что можно связать с обществом.
Of course, but I think we are here every day to do something And especially to connect with society some form of entertainment
КЛАССОВОЕ ОБЩЕСТВО И ГОСУДАРСТВО
Class Society and the State
Итак, первая обязанность государя — защита общества от насилия других независимых обществ — постепенно требует все больше и больше расходов, по мере того как общество развивается и цивилизуется.
The first duty of the sovereign, therefore, that of defending the society from the violence and injustice of other independent societies, grows gradually more and more expensive as the society advances in civilization.
Вся промышленность данного общества в целом не может никогда выходить за пределы, определяемые размером капитала этого общества.
The general industry of the society never can exceed what the capital of the society can employ.
Да, общество, признаюсь, мне необходимо.
Society, I own, is necessary to me.
Как грустно было оставлять ее в таком обществе!
it was melancholy to leave her to such society!
Общество защиты уродливых гоблинов?
Society for the Protection of Ugly Goblins?
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет;
Naturally, there will be no need of reserves in the future society;
У меня непременно должны быть занятия и общество.
I must have employment and society.
3. Первая фаза коммунистического общества
The First Draft of Communist Society
- Нет, нет, я имею в виду людей из Общества! - Общество?
"No, no — Society people I mean." "Society?"
Цивилизованное общество — своего рода брючное общество.
Enlightened society is a kind of trouser society.
Общество досуга должно быть поначалу обществом меньшинства.
A society of leisure must to begin with be a minority society.
— Советское общество — не нормальное общество, — возразил Аркадий.
'Soviet society is not normal society,' Arkady said.
– Разве когда-нибудь общество… жестокое, непримиримое общество… примет его?
‘Will society – cruel, hard society – receive him, then?’ she asked.
— Ну, во-первых, вооруженное общество — это вежливое общество.
Well, in the first place an armed society is a polite society.
Для тюремного общества это то же, что насильники для общества за этими стенами.
They are to prison society what the rapist is to the society outside the walls.
– Общество «Кордон»?
The Cordon Society?
Но светское общество будет всегда.
There is always a Society.
– Религиозного общества?
Religious society?
iv) провоцировать раздоры в австралийском обществе или в части этого общества; или
(iv) incite discord in the Australian community or in a segment of that community; or
Прежде браки по принуждению встречались чаще, и в некоторых обществах преобладали, например в индийском обществе и в некоторых африканских обществах.
Forced marriages are thought to have been more prevalent historically and more prevalent within certain communities, such as in the Indian community and in some African communities.
- общество "Бехаи"
- the Baha'i Community
Введение законов, не известных обществу и не соответствующих его традициям, не способствует сплочению общества.
The imposition of laws unfamiliar to the community and its traditions work against community cohesiveness.
— Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно знать, что означает «приемлемость для общества». Ничто не является приемлемым сразу для всех, и стало быть, необходимо знать, какой процент людей, составляющих общество и принимающих некую вещь, делает ее «приемлемой для общества».
“I need to know what you mean by ‘acceptable to the community.’ Nothing is accepted by everybody, so what percentage of the community must accept something in order for it to be ‘acceptable to the community’?”
она часто вредна для арендатора и всегда вредна для общества.
It is frequently hurtful to the tenant, and it is always hurtful to the community.
— Представители каких слоев общества появляются у Джанонни?
“What sections of the community were represented at Gianonni’s?”
Адвокат Джанонни попытался представить меня экспертом по нравственным нормам общества.
The lawyer from the defense tried to make me into an expert on community standards.
Я, конечно, добился от них точности, но у самого-то меня никаких точных цифр не имелось, поэтому я сказал: — Я считаю, что танцы полуобнаженных девушек являются приемлемыми для более чем 50 % членов общества, а стало быть, и для общества в целом.
In spite of the fact that I made them be precise, I had no precise numbers as evidence, so I said, “I believe that topless dancing is accepted by more than 50% of the community, and is therefore acceptable to the community.”
Никогда не прощу вам, что вы меня обманывали, скрыв от меня, что существует другое устройство общества, посредством коммун.
I will never forgive you for deceiving me, by concealing from me the existence of a different social order, by means of communes.
Человек или общество богаты; жемчуг или алмаз драгоценны... Жемчуг или алмаз имеют стоимость как жемчуг или алмаз”.[47]
A man or a community is rich, a pearl or a diamond is valuable… A pearl or a diamond is valuable as a pearl or diamond.’37
Ваше общество - общество старых холостяков в душе;
Your community is a community of bachelor souls;
Тебе общество поможет, и ты обществу помоги.
The community will help you and you must help the community.
Работать на благо общества, я всегда за то, чтобы работать на благо общества, от этого столько пользы для… для… общества.
Giving something to the community, I’ve always been in favor of giving to the community. It’s very good for…for…for the community.
У меня здесь нет общества.
Now there is no community.
Общество негодовало.
The community was outraged.
– В цивилизованном обществе – может быть.
In civilized communities, perhaps.
Мне жить в этом обществе.
I have to live in the community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test