Translation for "с крючковатым носом" to english
С крючковатым носом
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Оба были черноволосы, а крючковатый нос Крам явно унаследовал от отца.
He had inherited his fathers hooked nose.
Слезы стекают по его крючковатому носу: он читает старое письмо Лили.
Tears were dripping from the end of his hooked nose as he read the old letter from Lily.
Снегг, нагнувшись, приблизил к Колину крючковатый нос, и улыбка сползла с восторженного лица малютки.
Snape stared down his hooked nose at Colin, whose smile faded from his eager face.
Его прямые сальные волосы подметали столешницу, от крючковатого носа до пергамента, на котором он строчил, было около сантиметра.
His hair was lank and greasy and was flopping on to the table, his hooked nose barely half an inch from the surface of the parchment as he scribbled.
Снегг подошел, свесил над ними длинный крючковатый нос и криво улыбнулся из-под черных, засаленных косм: — Отдайте свои коренья Малфою, Уизли, а его возьмите себе.
Snape approached their table, stared down his hooked nose at the roots, then gave Ron an unpleasant smile from beneath his long, greasy black hair. “Change roots with Malfoy, Weasley.”
А вот над зельем Гермионы стоял мерцающий серебристый туман, и Снегг, быстро проходя мимо, ничего ей не сказал, даже не опустил крючковатого носа. Взглянул, и только. Это означало, что придраться не к чему.
The surface of Hermione’s potion, however, was a shimmering mist of silver vapour, and as Snape swept by he looked down his hooked nose at it without comment, which meant he could find nothing to criticise.
Они замерли, и мгновением позднее из-за стеллажа показалось хищное лицо мадам Пинс, сильно смахивающей на стервятника. Свет лампы, которую она держала в руках, невыгодно подчеркивал ввалившиеся щеки, пергаментную кожу и длинный крючковатый нос.
They waited, and a moment later the vulturelike countenance of Madam Pince appeared around the corner, her sunken cheeks, her skin like parchment, and her long hooked nose illuminated unflatteringly by the lamp she was carrying.
Только когда мерцающий желтый огонек был уже метрах в трех от них и Гарри стащил мантию-невидимку, чтобы его могли увидеть, он вдруг с отвращением узнал озаренные светом фонаря крючковатый нос и длинные сальные черные волосы Северуса Снегга.
It was not until the glowing yellow light was ten feet away from them, and had pulled off his Invisibility Cloak so that he could be seen, that he recognized, with a rush of pure loathing, the uplit hooked nose and long, black, greasy hair of Severus Snape.
В двух шагах стоял Северус Снегг собственной персоной, его черная мантия колыхалась от порывов ветра. Он был очень худой, с изжелта-серым лицом и крючковатым носом; черные, точно смазанные жиром волосы падали на плечи. Увидев его улыбку, Гарри понял, что им с Роном грозит большая беда.
There, his black robes rippling in a cold breeze, stood Severus Snape. He was a thin man with sallow skin, a hooked nose, and greasy, shoulder length black hair, and at this moment, he was smiling in a way that told Harry he and Ron were in very deep trouble. “Follow me,”
Гарри согрелся, размяк и ощутил, что у него начинают слипаться глаза. Чтобы не заснуть, он вытаращил их и начал глазеть по сторонам, наконец уткнувшись взглядом в учительский стол. Хагрид что-то пил из большого кубка, профессор Макгонагалл беседовала с профессором Дамблдором, а профессор Квиррелл, так и не снявший свой дурацкий тюрбан, разговаривал с незнакомым Гарри преподавателем с сальными черными волосами, крючковатым носом и желтоватой, болезненного цвета кожей.
Harry, who was starting to feel warm and sleepy, looked up at the High Table again. Hagrid was drinking deeply from his goblet. Professor McGonagall was talking to Professor Dumbledore. Professor Quirrell, in his absurd turban, was talking to a teacher with greasy black hair, a hooked nose, and sallow skin.
Отсутствие у нее подбородка возмещалось крючковатым носом — и все же ее нельзя было назвать некрасивой.
She was chinless and hook-nosed, but not at all unpretty.
– Но финикиец скорее был бы черноволосый, с крючковатым носом.
But the Phoenician type is more likely to have been darkhaired, hook-nosed.
Вое, что я помню о нем, — это его крючковатый нос.
He had a hook nose, that’s all I remember.
– Это... это невысокий мужчина с крючковатым носом? – спросил он.
‘It’s – it’s a small man, with a hook nose,’ he ventured.
Длинный крючковатый нос напоминал заостренный птичий клюв.
His long, hooked nose reminded her of a pointed beak.
Крючковатый нос, из которого на грязные седые усы текла слизь.
A hooked nose that oozed mucus on to the mangy grey moustache.
У нее потухла трубка, и она чиркнула спичкой по крючковатому носу.
Her pipe had gone out. She struck a match on the hooked nose.
Мун провел указательным пальцем под крючковатым носом и хмыкнул:
Moon rubbed a crooked forefinger beneath his hooked nose and snickered.
Бернард Фрэнсис был высоким лысеющим мужчиной, широколобым и с крючковатым носом.
Bernard Francis was tall and balding, with a broad forehead and a hooked nose.
Он был худощав и бледен, с крючковатым носом и темными волосами, ниспадающими на плечи.
He was a thin man with sallow skin, a hooked nose, and greasy,
adjective
На кончике крючковатого носа висит капля.
And moisture adhering to the end of a hawked nose.
У третьего крючковатый нос, в этом ширины будет фута четыре.
Another hawk nosed and four feet wide.
Старикан с крючковатым носом в высокой войлочной шляпе с ушами пытался прорваться сквозь толпу к Хобарту.
A hawk-nosed oldster in a tall felt hat with earflaps was trying to hush them.
Слева от Ли развалился бледный мужчина с вытянутым подбородком и крючковатым носом, эдакое хищное животное лет сорока.
At her left was a hawk-nosed long-chinned pale man, a predatory animal of forty or so.
По внешнему виду они — воплощение дьяволов: у них крючковатые носы, толстые губы, грива спутанных волос и сатанинская усмешка.
They are personifications of the devil to look at, hawk-nosed, full-lipped, with a mane of tangled hair, and most Satanic sneer.
Лысый, низенький, с крючковатым носом и прокуренными зубами, излишне располневший, он, как ни странно, считал себя привлекательным мужчиной.
He was bald, short, hawk-nosed, with tobacco-stained teeth, and was grossly overweight. Incredibly, he fancied himself a ladies' man.
Ночь уже вступила в свои права, и только пламя костра выхватывало из кромешной тьмы лица мужчин с крючковатыми носами и густыми чёрными бородами.
The darkness was complete and only the flames lit the hawk-nosed faces and black beards when a midwife came scurrying from the shadows.
Это были зуагиры - шемиты-пустынники, поджарые, с крючковатыми носами. Головы воинов прикрывали уборы из белой ткани, над поясами торчали рукояти кинжалов и ятаганов.
They were Zuagirs— desert Shemites, lean, hawk-nosed warriors with fluttering kaffias over their heads and the hilts of daggers and scimitars protruding from their sashes.
Мисс Карл было за восемьдесят - совсем старуха: костлявая, сухая как щепка, с крючковатым носом, седыми волосами, в очках с толстыми стеклами, из-за которых глаза ее казались непомерно большими;
Miss Carl, in her late eighties, was bone thin, hawk-nosed, with white hair and thick glasses that magnified her eyes unpleasantly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test