Translation for "с которой считается" to english
С которой считается
Translation examples
with which it is considered
По данным Ассамблеи, проект закона существенно меняет ранее существующие нормы, которые считались дискриминационными.
According to the PIT-CNT, the draft law significantly amended the previous regulation which it had considered discriminatory.
16. В восьми отчетах о ревизии содержалось в общей сложности 58 рекомендаций, 25 из которых считаются чрезвычайно важными.
16. In respect of eight audit reports, there are a total of 58 recommendations, of which 25 are considered high in importance.
1. выражает решимость сохранить этот важный исламский орган, который считается поистине блестящим символом исламской солидарности;
1. Expresses its determination to preserve this important Islamic organ which is really considered a shining symbol of Islamic solidarity.
1. выражает заинтересованность в сохранении этого важного исламского органа, который считается поистине блестящим символом исламской солидарности;
1. Expressing its interest in preserving this important Islamic organ which is really considered a shining symbol of Islamic solidarity.
Для этой цели все установленное дополнительное оборудование испытывают во всех тех положениях, в которых оно используется, за исключением столиков, которые считаются сложенными.
For this purpose, all accessories fitted shall be tested in all positions of use, except tables which shall be considered in the stowed position.
Применительно к стрелковому оружию и легким вооружениям, которые считаются настоящим оружием массового уничтожения, необходимость принятия эффективных мер является очевидной.
In the case of small arms and light weapons, which have been considered virtual weapons of mass destruction, the need to take effective action is evident.
Этот новый план охватывает районы, в которых нет активных боевых действий, но которые считаются тем не менее небезопасными, и районы, в которых продолжается ведение активных боевых действий.
The new plan covers areas where no active conflict was going on but which still were considered unsafe, as well as areas of active conflict.
Акты, которые считались бы пиратством, но совершаемые в территориальном море, внутренних или архипелажных водах государства, классифицируются в качестве вооруженного разбоя в отношении судов.
Acts which would be considered acts of piracy except that they occur in the territorial sea, internal waters or archipelagic waters of a State are classified as acts of armed robbery against ships.
29. Г-жа Кейн кратко описала используемые в Мавритании методы борьбы с торговлей людьми, явлением, которое считается одним из самых существенных препятствий справедливому развитию общества.
29. Ms. Kane provided a brief summary of Mauritania's response to trafficking, a phenomenon which the State considered to be a major obstacle to the equitable development of society.
Они ненавидели священников и их религии, которые считали смешными и абсурдными и называли преступной дуростью.
They abhorred priests and their religions, which the Scientists considered so stultifying and preposterous as to verge upon criminal foolishness.
Джим вспомнил, как Дэффид проявил почти сверхъестественную волю к жизни после укуса гарпии, который считался смертельным, только потому, что Даниель, ставшая его женой, наконец сказала, что любит его.
He remembered Dafydd almost superhumanly deciding to live, after a harpy’s bite which was invariably considered fatal, only because his present wife Danielle had finally said she loved him.
В пункте 3 перечислены вопросы, которые считаются существенными.
Paragraph (3) lists matters which are considered material. Material modifications
61. Танзанийское общество не одобряет гомосексуализм, который считается противоестественным.
61. Tanzanian society did not condone homosexuality, which was considered as unnatural.
В целом мы удовлетворены итогами саммита, которые считаем важными и актуальными.
Overall we are satisfied with the results of the summit, which we consider to be important and of contemporary relevance.
Число выборов, которые считаются справедливыми и свободными в соответствии с международными нормами.
Number of elections which are considered fair and free according to internationally accepted standards.
В ходе расследования работники прокуратуры собрали доказательства, которые считаются не подлежащими оглашению или секретными.
In the course of investigation, the prosecutors gathered evidence, which is considered classified or secret.
В ходе расследования работники прокуратуры получили доказательства, которые считаются не подлежащими разглашению или секретными.
In the course of investigation the prosecutors gather evidence which is considered as classified or secret.
Некоторые признаки дискриминации, которые считаются важными в современном обществе, в законах не упоминаются.
Some discrimination grounds, which are considered important in modern society, are not mentioned in the legislation.
Второй шаг - обязательное принятие ЕБС, которые считаются арабским вариантом МСУ.
The second step is the compulsory adoption of EAS which are considered to be the Arabic version of IAS.
Эти суды руководствуются нормами шариата, которые считаются одним из источников сравнительного права.
Those courts were governed by the Shariah, which was considered one of the sources of comparative law.
и которые считаются Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры наследием всего человечества,
and which are considered by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to be the heritage of all mankind,
Это была порода, которая считала себя расой боговдохновленных созидателей.
It was a species which often considered itself to be, basically, a race of divinely inspired toolmakers;
Одна англичанка заговорила с ним на тему, которую считала своей монополией.
One Englishwoman spoke to him always about a subject which she considered her own.
Все направления в Тимхаллане определялись по отношению к Купели, которая считалась центром мира.
all directions in Thimhallan having been determined from the Font, which was considered the center of the world.
Вы часто пробелы в образовании прикрываете саркастическими либо карикатурными упрощениями, которые считаете шутками.
You often disguise gaps in your education with sarcastic or exaggerated simplifications which you consider witty.
Он оглушительно залаял на Беатрису и бросился в атаку на «Гувера», которого считал своим личным врагом.
He barked loudly at Beatrice and took a running leap at the Hoover which he considered one of his principal enemies.
Со времени первой колонизации они целенаправленно выращивают себя и теперь свободны от болезней и тех особенностей, которые считают нежелательными.
Since Earthmen first colonized Sirius, they have been breeding themselves carefully until they are free of diseases and of various characteristics which they consider undesirable.
Но он все же отказался от этого убийственного намерения — не ради собственного спасения, но ради яхты, которую считал своим единственным другом.
He had decided against this course not for his own sake but for that of his vessel, which he considered his only true friend.
Будучи уже изрядной музыкантшей и владея в совершенстве языками, она быстро прошла небольшой курс наук, который считался необходимым для девиц того времени.
and as she was already a musician and a good linguist, she speedily went through the little course of study which was considered necessary for ladies in those days.
— Мой сын — не дитя случая, — пылко произнес Дункан. — Мы с его матерью собирались пожениться в то время и обменялись обетами, которые считали нерасторжимыми.
"My son is not a bastard!" Duncan said emphatically. "His mother and I were free to marry at the time, and we exchanged vows which we considered binding.
— Снова косой взгляд в мою сторону. — Я успела отметить некоторую... небрежность... у отдельных сестер, которую считаю неподобающей монашескому сану.
Another sharp flick of the eyes in my direction. “I have already noticed a certain-carelessness-among some of you, which I consider unbefitting to members of our sisterhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test