Translation for "с делами" to english
С делами
Translation examples
Министр иностранных дел Министр иностранных дел
Minister of Foreign Affairs Minister of Foreign Affairs
Министр иностранных дел Министр иностранных дел и культа
Minister for Foreign Affairs Minister for Foreign Affairs
Иностранные дела -- Министерство иностранных дел
Cabaff-Ministry of Cabinet Affairs Foraff-Ministry of Foreign Affairs
Дело фантастическое.
It's a fantastic affair.
Но дело было кончено: нет топора!
But the affair was finished: no axe!
– Ну да, разумеется, разумеется, не мое дело!
Of course, of course, not my affair.
От такого поворота дел Бильбо, разумеется, стало не по себе.
Bilbo, of course, disapproved of the whole turn of affairs.
Он начинал несколько понимать дело, по-своему.
He was beginning to put his own interpretation on the affair.
Если ему нравится подвергать себя опасности и зажигать свет – это его дело.
If he liked to risk a light, that was his affair.
был еще в Петербурге, по поводу дела о дяде Евгения Павловича.
was still in town, occupied with the affairs of Evgenie Pavlovitch's uncle.
При таком порядке то, что касается всего государства, устанавливалось бы собранием, наблюдающим и контролирующим дела всего государства, а провинциальные дела каждой колонии могли бы регулироваться ее собственным собранием.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
«Стоит только сохранить над ними всю волю и весь рассудок, и они, в свое время, все будут побеждены, когда придется познакомиться до малейшей тонкости со всеми подробностями дела…» Но дело не начиналось.
“Since I will have kept all my will and reason over them, they, too, will be defeated in due time, once I have acquainted myself to the minutest point with all the details of the affair...” But the affair would not get started.
Может, дня три здесь не буду, – одним словом, дела мои захромали.
I may not be here for three days or more; in a word, my affairs are a little out of gear.
И еще это дело на Терразане… — Какое дело?
Oh, and there was that affair on Terrazane—" "What affair?"
-- Впрочем, это частное дело, старое дело чести.
However, this is a private affair. An old affair of honour.
А эта война была мелким делом среди других человеческих дел.
And this war was, as human affairs went, a most minor affair.
Дело Веннерстрёма?
“The Wennerström affair?”
Только не Внутренние Дела.
Not Domestic Affairs.
- А им-то какое дело до этого?
“Is it any of their affair?”
И тем дело и закончится?
And the end of an affair?
СЕРДЕЧНЫЕ ДЕЛА Сердечные дела занимали меня в эту зиму довольно много.
AFFAIRS OF THE HEART       Affaires du coeur exercised me greatly that winter.
На том всё дело и кончилось.
The affair was over.
При нынешнем положении дел.
At this juncture of affairs.
with chores
Отсутствие электричества мешает эффективно справляться с домашними делами.
Lack of electricity impedes the efficient management of household chores.
Дети почти полностью осуществляют пастьбу и помогают женщинам вести домашние дела.
The children do almost all the herding and house chores.
392. Оказалось, что большинство респондентов иногда/время от времени участвуют в выполнении домашних дел, что в особенности зависит от возраста (более молодые респонденты в большей степени склонны участвовать в выполнении домашних дел), а не от семейного положения.
392. It turned out that most respondents sometimes/occasionally participate in performing household chores, which particularly depends on the age (younger respondents were more willing to participate in performing household chores), but not the marital status as well.
Женщины, получившие профессию, имеют большую вероятность оставить свои домашние дела и включиться в экономическую деятельность.
Women who train for a career increase their chances of escaping household chores and entering the workplace.
Согласно имеющимся сообщениям, поселенцы убивали и избивали палестинцев, занимавшихся своими повседневными делами.
There were reports of settlers killing and beating Palestinians who were going about their daily chores.
В частности, девочек оставляют дома, чтобы они занимались домашними делами, в то время как родители ухаживают за скотом.
Girls in particular are kept home to take care of domestic chores, as parents have to tend cattle.
Немигранты также осведомлены о том, каким образом мужчины и женщины-эмигранты делят обязанности по выполнению домашней работы.
Non-migrants also have images of how émigré men and women share household chores.
Если хлопоты по уходу за детьми делятся между обоими родителями более справедливо, то перспективы продолжения карьеры улучшаются, особенно для женщин.
If the childcare chores are divided more fairly between the parents, the career opportunities, especially for women, are improved.
249. В большинстве случаев желание женщин открыть собственное дело было связано с невозможностью совмещать производственную деятельность с выполнением семейных обязанностей.
249. It was the inability to reconcile a career with household chores that in most cases encouraged women to strike out on their own.
- Как помочь разобраться с делами?
- Like help out with chores?
И приходи с утра, сразу же после того, как выполнишь все свои дела. — Дела? — задохнулся Саймон. — Какие дела? Завтра?
Come here early in the morning, perhaps right after you do your chores." "Chores?" gasped Simon. "Chores? Tomorrow?"
— У тебя разве нет больше дел на сегодня?
Don't you have a chore to do?
Ты займешься другим делом.
You have another chore.
Очень хотелось бы, но дел по горло.
I'd love to, but there are chores to do.
— Всякие дела по дому, с Марком, — ответил он.
"Chores with Marcus," he replied.
А ты, Ванда, займись своими делами.
Go back to your chores, Wanda.
Сегодня я попытаюсь помочь вам с делами.
I'll try to help you with the chores today."
Когда мы завершим это дело, ты умрешь.
When we complete that chore, you will die.
Но, Клементин, мы отвлекаем вас от дел.
But Clementine we’re keeping you from your chores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test