Translation for "с давних времен" to english
С давних времен
Translation examples
2. Тайвань принадлежит Китаю с давних времен.
2. Taiwan has belonged to China since ancient times.
2. Тайвань с давних времен является неотъемлемой частью Китая.
2. Taiwan has been an inalienable part of China since ancient times.
3. Общеизвестно, что Тайвань с давних времен является неотъемлемой частью Китая.
3. As is known to all, Taiwan has been an inalienable part of China since ancient times.
Вьетнам официально признал острова Сиша как часть территории Китая, принадлежащей ему с давних времен.
Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times.
Всем известно, что в мире существует лишь один Китай, а именно Китайская Народная Республика, и что Тайвань с давних времен был и остается неотъемлемой частью Китая.
It was well known that there was only one China in the world, namely, the People's Republic of China, and that Taiwan was an inalienable part of China and had been since ancient times.
С давних времен государственные деятели и философы выражали свои мнения по таким вопросам, как оптимальная численность населения и неблагоприятные факторы, связанные с чрезмерным ростом численности населения (Организация Объединенных Наций, 1973a).
Since ancient times, statesmen and philosophers have expressed opinions about such issues as the optimum number of people and the disadvantages of excessive population growth (United Nations, 1973a).
В июле 1996 года группа японских националистов построила на островах маяк и подняла японский флаг; решительно протестуя, Китай заявил, что эти острова были китайской территорией с давних времен.
In July 1996, a group of Japanese nationalists built a lighthouse on the islands and flew a Japanese flag; in a strong protest, China maintained that the islands had been Chinese territory since ancient times.
ВОХС отметила, что согласно Временной конституции "каждый человек имеет право сохранять свою религию, которую исповедовали его предки", что ставит свободное исповедание религии в зависимость от происхождения человека и исключает религиозные верования, которые отсутствуют в Непале с "давних времен".
In the same vein, CSW noted that the Interim Constitution provides that "Every person shall have the right to profess, practise and preserve his or her own religion as handed down to him or her from ancient times", making the free exercise of religious beliefs contingent upon a person's descent, and excluding religious faiths which had not been present in Nepal since "ancient times."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test