Translation for "с видом на море" to english
С видом на море
  • with sea views
  • with sea view
  • overlooking the sea
Translation examples
with sea views
двухместный номер 103 марки ФРГ (с видом на море)
double room: DM 103 (sea view)
одноместный номер 153 марки ФРГ (с видом на море)
single room DM 153 (sea view)
Победители получили комнаты с видом на море, и теперь для них начинался кошмар.
Those who won got a sea view. For them, the nightmare began.
— Надолго? — На одну ночь. — На одного? Вы предпочитаете с видом на море?
“For how long?” “Just for one night.” “A single? Would you like a sea view?”
Двадцать один номер (все с видом на море), в вестибюле — камин размером с грузовик.
It offered twenty-one guest rooms, commanding sea views, and a lobby fireplace as big as a truck.
Перепуганная Моника позвонила в «Вид на море» — сообщить, что ее мать заболела, а потом позвонила еще раз уже утром.
Monica, a good deal frightened, rang up Sea View to say that her mother was ill, and that she would ring up again in the morning.
Те пожилые леди в гостинице «Вид на море» были всего лишь старыми женщинами, перепутавшими время начала прилива.
The two old ladies at Sea View were just any old ladies who had muddled up the times of the tides.
В 507-м номере имелся балкон с видом на море, две одинаковые кровати, два кресла, желтый ковер и оранжевые с коричневым занавески.
Room 507 had a sea-view balcony, twin beds, two armchairs, a yellow carpet, and orange-and-brown curtains.
Две пожилые дамы в черном в холле гостиницы «Вид на море» — две пожилые леди в черном в белой гостиной усадьбы Андерхилл.
Two old ladies in black in the hall at Sea View – two old ladies in black in the white drawing-room at Underhill.
Они с Кевином занимали одну из двух спален маленького, в шестидесятых еще годах построенного домика. Располагался этот домик на Map Виста; говоря нормальным языком, это значит "Вид на море", только никакого вида здесь не было, и моря — тоже.
He and Kevin were sharing one of two bedrooms in a sixties house in Mar Vista, which meant Sea View but there wasn't any.
— Две, — ответил Зиппо, — полупансион, балкон с видом на море. Похоже, он считал, что я в курсе, сколько стоит отдых на Тенерифе в августе, но я не дал сбить себя с толку.
‘Two,’ he said, ‘half-board, balcony with a sea view.’ I didn’t like the way he was assuming I would know the price of a package holiday to Tenerife in August, but I let it pass.
Посреди деревни, с видом на залив, стояла почтовая контора, а рядом с ней висел синий полотняный навес, на свисающей части которого виднелись надписи «Сласти» и «Мороженое», а рядом находилось заведение под названием «Кафе с видом на море».
In the middle of the village, overlooking the bay, was a sub-post office with a blue awning announcing on the dangling part ‘SWEETS’ and ‘ICES’ and near by was an establishment called the Sea View Café.
overlooking the sea
Ваш обычный столик с видом на море
You'll find your usual table overlooking the sea.
А потом поужинаем при свечах на террасе, с видом на море.
We'll have a candlelit dinner overlooking the sea.
Как насчет нижней части двора, с видом на море?
What about at the bottom of the property, overlooking the sea?
Там у тебя своя комната с видом на море и уход за тобой 24 часа в сутки.
You've got your own room overlooking the sea and someone to look after you 24 hours a day.
Когда вы прибыли сюда, вы выразили сожаление, что у гостиницы, в которой вы спите, нет комнат с видом на море, в отличие от этой.
You even said so when we arrived, that the hotel in which you'd be sleeping didn't overlook the sea, unlike this one.
Он вошел в маленькую кухню и склонился над раковиной под окном с видом на море.
He walked into the little kitchen, to the basin beneath a window overlooking the sea.
Огромный, как башня, сулидор проводил Гандерсена на третий этаж, в комнату с видом на море.
A towering sulidor conducted Gundersen to a third-floor room overlooking the sea.
У меня будут драгоценности, комнаты в отелях с видом на море, и джентльмены не хуже вас будут делать мне комплименты.
I will have jewels, and rooms in a hotel overlooking the sea, and - and gentlemen, like yourself, to pay me compliments.
Там действительно множество очень симпатичных домов — с прекрасной обслугой, обстановкой, припасами, видом на море… И все выставлены на продажу.
There were a lot of nice houses there—all beautifully staffed, furnished, stocked, overlooking the sea, and for sale.
Но прежде чем Френсис успел сказать что-либо еще, Катриона повела его в одну из гостиных, откуда открывался вид на море.
But before he could pursue the conversation further, Cat led him into one of the salons overlooking the sea.
Ободренный Лис заговорил о красивом поместье с видом на море и снял с доски между ними коралловую ладью.
Encouraged, the Fox spoke of an elegant villa overlooking the sea, and placed a coral castle piece upon the table between them.
Но в тишине ночи, сидя на балконе, откуда открывался вид на море, он вспоминал свою жену Фелипу, которой уделял так мало внимания;
But in the silence of the night, on his balcony overlooking the sea, he thought back to his neglected wife Felipa;
Обычно он оставался в своих роскошных апартаментах в восточной части города с видом на море, окруженных с торцов гостиницами Набережной.
He normally kept to his opulent apartments in the easternmost part of town, flanked by the inns of Wideway, overlooking the sea.
экономка поспешила убрать остатки одинокого докторского ужина, стоявшие на круглом столике в фонаре, из которого открывался вид на море.
and evidence of the doctor's solitary supper, which the housekeeper hastened to clear, lay on the round table in the bay window overlooking the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test