Translation for "с большой помпой" to english
С большой помпой
  • with great fanfare
  • with great pomp
Translation examples
with great fanfare
28. Порой комиссии учреждаются с большой помпой, но расследование фактически так и не начинается.
28. Sometimes, commissions are announced with great fanfare, but an inquiry never actually begins its work.
Вдобавок в 1988 году, после морской ядерной аварии, Индия потихоньку вернула SSN, которую она с большой помпой арендовала у Советского Союза, а Бразилия значительно свернула свою программу по SSN и еще пообещала не использовать топливо с обогащением >20 %.
In addition, India had quietly returned the SSN it had leased from the Soviet Union amidst great fanfare in 1988 after a nuclear accident at sea, and Brazil had both scaled back its SSN program significantly, and pledged not to use fuel of >20% enrichment.
Полгода назад с большой помпой была проведена чистка в отделе по борьбе с организованной преступностью.
Six months ago the Organised Crime Unit had been cleaned up with great fanfare.
Несколько лет подряд он праздновал окончание любой трудной сделки, выезжая – с большой помпой – на природу, чтобы расслабиться и пожить спокойной жизнью.
For several years he would celebrate the end of any difficult business negotiations by taking off—with great fanfare—to the wilds of Oregon to relax on the banks of his retreat.
with great pomp
Когда в начале октября 1989 года руководители ГДР праздновали сороковую годовщину образования ГДР с большой помпой и в обстановке торжественности, состоялись массовые демонстрации - главным образом в Лейпциге.
When early in October 1989 the GDR leaders celebrated the fortieth anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig.
Когда в начале октября 1989 года руководители ГДР торжественно и с большой помпой праздновали сороковую годовщину образования ГДР, в стране прошли массовые демонстрации, главным образом в Лейпциге.
When in early October 1989 the GDR leaders celebrated the 40th anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig.
Как можно объяснить, что у УНИТА все еще есть представительства в некоторых демократических странах и что некоторых ее представителей все еще встречают с большой помпой официальные лица, которые не скрывают своего отвращения к тотолитаризму и являются самыми горячими защитниками прав человека?
How can one explain that UNITA still maintains offices in certain democratic countries and that some of its officials are still received with great pomp by officials who do not hide their aversion to totalitarianism and are the most ardent defenders of human rights?
Риши хотел сыграть свадьбу в Грасе, с большой помпой при всем честном народе.
Richis wanted to hold the wedding ceremony in Grasse, with great pomp and open to the public.
По его прошлому опыту, штабы малва всегда окружала большая помпа, там устраивались всякие церемонии.
In his past experience, Malwa headquarters were the scenes of great pomp and ceremony.
Еще две недели, и в одном из просторных общественных залов Христиании с большой помпой пройдет тираж Школьной лотереи.
A fortnight more, and the drawing of the lottery would take place with great pomp in the main hall of the University of Christiania.
Великая герцогиня настояла, чтобы трапеза во дворце проходила с большой помпой и церемониями, как это было принято у ее отца в Пруссии.
The Grand Duchess always insisted that meals should be served with great pomp and ceremony as they had been in her father’s Palace.
Отца похоронили с большой помпой и пышными церемониями, никто, кроме моих опекунов, не знал всей правды о его смерти, хотя кое-какие местные толки предотвратить не удалось.
My father was buried with great pomp and ceremony, and no one except the trustees knew the whole truth of his death although it was impossible to prevent a certain amount of local gossip.
Сколько раз она давала мне яблоки из своего сада или ложку ароматного меда из ульев, какие держала на крохотном участке земли, который она с большой помпой всегда именовала своей усадьбой!
On many occasions she had given me an apple from her garden, or a lick of delicious honey from the hives she kept on a minuscule plot of land she, with great pomp, was always pleased to call her country estate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test