Translation for "с акцентом на развитие" to english
С акцентом на развитие
Translation examples
Однако, как представляется, акцент на развитие в южноафриканской заявке и обязательство построить благоденствующее общество, предоставляющее равные возможности для всех, не соответствуют действительности.
The focus on development in the South African bid and the commitment to foster a more inclusive and prosper society, however, do not appear to match reality.
Одна делегация отметила, что эти переговоры не следует прекращать и что при наличии необходимой политической воли и четкого акцента на развитие, а не на доступ к рынкам, можно будет достичь соглашения.
One delegation expressed the view that the negotiations should not be abandoned and that an agreement could be reached with the necessary political will and a clear focus on development rather than market access.
Секретариат осуществил проект под названием <<Развитие интермодальных перевалочных пунктов как акцент в развитии на маршрутах сети Азиатских автомобильных дорог и Трансазиатских железных дорог>>.
40. The secretariat undertook a project entitled "Developing intermodal interfaces as focus for development along the routes of the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks".
40. Делегация Соединенных Штатов просила отразить в программе работы акцент на развитие передовых видов практики и международных стандартов по ГЧП, обсуждавшихся по пункту 3 повестки дня.
40. The delegation of the United States requested that the focus on developing best practices and international standards on PPPs discussed under agenda item 3 be reflected in the Programme of Work.
Эти инициативы, несомненно, делают Организацию франкоязычных стран одним из лучших партнеров Организации Объединенных Наций, непоколебимо стремящихся построить мир, в котором царили бы мир и стабильность с акцентом на развитие.
These initiatives without a doubt make la Francophonie one of the partners of choice for the United Nations as it unflaggingly strives to build a world of peace and stability with a focus on development.
Стамбульская программа действий представляет собой концепцию и стратегию международного сообщества для устойчивого развития наименее развитых стран на следующее десятилетие с явным акцентом на развитие их производственного потенциала.
The Istanbul Programme of Action charts out the international community's vision and strategy for the sustainable development of least developed countries for the next decade with a strong focus on developing their productive capacities.
88. В свете предстоящей конференции МОРАГ в Самоа делегация рекомендует ПРООН и ЮНФПА в полной мере принять к сведению просьбу правительства Самоа относительно того, чтобы Организация Объединенных Наций сделала акцент на развитии партнерств в областях гендерного равенства и прав молодежи.
88. In view of the upcoming SIDS conference in Samoa, the delegation recommends that UNDP and UNFPA take full advantage of the request by the Government of Samoa that the United Nations focus on developing partnerships in the areas of gender and youth.
37. С этой работой тесно связана и работа с акцентом на развитие рынка труда и разработку стратегий трудоустройства, которые отражали бы новые реалии в стареющих обществах (Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Израиль, Литва, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Республика Молдова, Сербия, Соединенное Королевство, Швеция).
37. Closely related is the focus on developing labour market and employment strategies that reflect the new realities of ageing societies (Belarus, Israel, Lithuania, Netherlands, Norway, Portugal, Republic of Moldova, Serbia, Sweden, The former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom).
МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства хотели бы поздравить Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, расположенный в Лиме, Перу, с двадцатилетием существования и выразить ему признательность за его поддержку столь многочисленных субрегиональных и региональных проектов в области разоружения с явным акцентом на развитии.
MERCOSUR and its associated States wish to congratulate the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, headquartered in Lima, Peru, on its 20 years of existence and to express their gratitude for its support to so many subregional and regional disarmament projects with a clear focus on development.
Несмотря на более пристальное внимание к гендерной статистике и недавно возникший акцент на развитии статистики использования времени (например, на Глобальном форуме по вопросам гендерной статистики Статистической комиссии Организации Объединенных Наций), вклад неоплачиваемого труда женщин (и мужчин) в экономику до сих пор не учитывается как часть валового внутреннего продукта, как это было согласовано в Платформе действий, даже несмотря на то, что вклад от уголовно наказуемой деятельности и деятельности черного рынка теперь учитывается.
Despite better attention to gender statistics and the recent focus on developing time-use statistics (for example, at the Global Forum on Gender Statistics of the Statistical Commission of the United Nations), the contribution of unpaid work by women (and men) to the economy is still not included as part of the gross domestic product, as had been agreed to in the Platform for Action, even though criminal and black-market activity now is.
with an emphasis on the development of
Рассматриваются также вопросы кадастрового учета с акцентом на развитие информационных и коммуникационных технологий.
The cadastre is also examined, with an emphasis on the development of information and communication technologies.
129. В области спорта правительство ОАРМ всегда делало особый акцент на развитии физической культуры.
129. In terms of sports, the MSAR Government has always placed strong emphasis on the development of physical culture.
Стороны обращают внимание и на проблему перехода на новые виды топлива, делая при этом акцент на развитии и стимулировании применения возобновляемых источников энергии.
Fuel switching, with emphasis on the development and promotion of renewable energy, is also highlighted by Parties.
а) предоставления доступа к необходимой медицинской помощи и услугам здравоохранения для всех детей с акцентом на развитие первичной медико-санитарной помощи;
(a) Ensuring the provision of necessary medical assistance and health-care access to all children, with emphasis on the development of primary health care;
Наиболее перспективным аспектом этой концепции, как представляется, мог бы стать акцент на развитие человека и сокращение разрыва между богатыми и бедными как между странами, так и внутри них.
The emphasis on human development and closing the gap between rich and poor among and within countries would appear the most promising aspect of this concept.
Правительство сделало акцент на развитии неформального образования за пределами школы, специально предназначенного для того, чтобы дать возможность учиться женщинам, вышедшим из школьного возраста.
The Government has placed emphasis on the development of informal education outside the school specially designed for over-school-aged women to have the opportunity to study.
Он выразил надежду на то, что члены Совета смогут послать в Нью-Йорк четкий сигнал относительно важности учета в ЦРДТ вопросов наращивания производственного потенциала с дополнительным акцентом на развитии отдельных отраслей - прежде всего сельского хозяйства, но также и промышленности.
He hoped that the Board membership could send a clear message to New York on the importance of including productive capacity as part of the MDGs, with a complementary emphasis on sectoral development, particularly agriculture but also industry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test