Translation for "рядом с одним" to english
Рядом с одним
Translation examples
Вы же сказали, что были рядом с одним из грабителей.
You already said you were standing right next to one of the robbers.
Хочешь замедлить время — припаркуйся рядом с одним из этих ребят.
You really want to slow down time, park next to one of these guys.
Я припарковалась рядом с одним из этих грузовиков со странными наклейками.
I parked next to one of those pickup trucks with the weird decals.
Если что то будет не так, Держись рядом с одним их нхних парнеи.
If anything goes down, get next to one of those guys.
Значит, по вашим словам, на самом деле той ночью кто-то другой похоронил убитую рядом с одним из изучаемых трупов.
So, what you're telling us is that what actually happened that night is someone else buried a murder victim next to one of your research corpses. Yes.
А сейчас даже сижу рядом с одним из них.
And I'm sitting next to one."
Там рядом с одним из стульев стояла ротанговая подставка для журналов.
There was a rattan magazine holder next to one of the chairs.
Неожиданно рядом с одним из драконоров появился ящер и немедленно атаковал.
A raptor materialized next to one of the dragonspawn and immediately attacked.
Их пригласили на посадку раньше, и ее место было рядом с одним из них.
They’d been invited to board early, and her seat was next to one of them.
Робин по чистой случайности оказался рядом с одним из стрелков первой волны.
It was here that Reuben Rhodes was standing next to one of the first shooters.
Она еле успела выбраться из кухни, как ее вырвало рядом с одной из абстрактных скульптур.
She barely made it outside to throw up, next to one of the abstract sculptures.
Они, однако, должны были остановиться рядом с одним из фонарей, который освещал бы очень хорошо.
They had, however, made a point of parking next to one of the street lamps illuminating the lot.
Джон Бурк стоял рядом с одним из тех гигантских мусорных баков, которые можно встретить на любой улице.
John Burke was standing next to one of those giant trash cans.
Менандр, стоявший рядом с одним из длинных двадцатичетырехфунтовых погонных орудий, был очарован тем, что случилось потом.
Menander, stationed next to one of the long twenty-four-pounder bowchasers was fascinated by what happened next.
Рядом, у одной из глубоких расселин в стене, преклонил колени темноглазый волшебник с лицом хищной птицы.
Kneeling next to one of the crevices in the wall was a dark-eyed wizard with a spare face like a bird of prey.
76. В 18 ч. 00 м., когда террорист готовил взрывное устройство, которое он намеревался заложить рядом с одним из контрольно-пропускных пунктов в Джабаль аль-Зауийе, устройство взорвалось, повредив правую руку злоумышленника.
76. At 1800 hours, as a terrorist was preparing an explosive device that he intended to place near one of the law enforcement checkpoints in Jabal al-Zawiyah, it exploded, injuring his right hand.
И если бы я оказался рядом с одним из таких взрывов, я хотел бы находиться под водой, чтобы не обжечься.
And I have to say that if I was near one of those, I'd want to get underwater 'cause I wouldn't get burned.
Это рядом с одной из них? I – Может быть.
Near one of those, is it?” “It might be.”
Мой стол, к счастью, находится рядом с одним из бывших запасных выходов.
My desk, happily, is near one of the old emergency exits.
— Тогда доставь нас к другим кораблям. Посади нас рядом с одним из них. Только не с кораблем энджелов.
Then take us to where the Stellar Group ships are sitting out the storm. Put us down near one of them — not the Angel ship, though.
рядом с одним точкой виднелась обуглившаяся фигурка – труп безумца, убитого Роханом.
Near one of the vehicles the men could recognize a partially charred figurethe body of the man whom Rohan had hit with the Weyr gun.
– Боже, это безнадежно! – воскликнул Мэрэм, когда мы собрались рядом с одной из немногих сохранившихся колонн храма.
'Oh, my Lord, it's hopeless,' Maram said to me as we gathered near one of the temple's few standing pillars.
Хэл пролетел над деревьями, над засекой, над палатками, заметив рядом с одним шатром дирейнский флаг, потом оказался над пересеченной местностью.
He climbed above trees, over abattis, tents, noted a Deraine flag near one pavilion, then was over broken ground.
Кхорнья стояла рядом с одним из деревьев недалеко от ручья, заметив Ари, она облегченно вздохнула. – Это ты! – Конечно, я, – он подошел к ней.
Khornya stood near one of the trees beside the stream, and noted his arrival with relief. “There you are!” “Of course I am.” He went to her.
– Вы должны забраться в«спиды», которые я вам укажу, и долететь на них до… – тут он отбарабанил координаты рядом с одной из точек либрации базы «Маргарита».
he said as he came up to them, "is to get into the Speeds I'm going to point out to you and fly them to—" he rattled off coordinates near one of Marjorie's Lagrange points.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test