Translation for "рычажным" to english
Рычажным
Translation examples
Тормозные тросики, тяги, рычаги, рычажные механизмы
Brake cables, rods, levers, linkages
рычажных механизмов, свидетельствующее о неправильной регулировке или чрезмерном износе.
Abnormal movement of the levers/linkage indicating maladjustment or excessive wear.
Этот символ в углу означает рычажной замок.
Now, this symbol in the corner represents a lever lock system.
пришлось сконструировать рычажный пресс для впечатывания капсюлей – все это очень непростые процедуры.
I'd had to build a lever-action press to seat the primers -all very tricky.
Два рычажных ружья вынырнули из-под длинного плаща Самандры Бри, и нацелились на палача.
Two lever-action shotguns spun out from beneath Samandra Bree’s long coat, and fixed on the executioner.
Так, понадобится стеклянный шар с точками вместо звезд и рычажным механизмом, передвигающим планеты и солнце. Что-то типа планетария.
He'd need a glass sphere with dots on it for the stars, and some kind of levers to move the planets and sun.
Он протянул Уэнделлу одну из винтовок с рычажным затвором что прихватил с собой вскочил в седло и надвинул шляпу на глаза.
He handed Wendell one of the lever action rifles he'd brought and swung up into the saddle and pulled his hat down.
А также запасной выход, — сказал Дункан, показывая на металлическую дверь в конце коридора. — Она снабжена замком и рычажным засовом.
Plus a second way out." Duncan pointed toward a metal door at the end of the corridor. "It has a knob, and a lever for a dead-bolt lock.
Он прочел все, что нашел, о винтовке, которую папа собирался ему дать-«Винчестер 94», рычажная, калибр 30–30, которая раньше принадлежала отцу, пока он не купил «Ремингтон 721» со скользящим затвором, калибра 30–06, с которым теперь ходил на оленя.
He had been reading up on the rifle his father was going to let him use-a Winchester Model 94 lever action 30-30 that had been his father’s, before the purchase of the bolt-action Remington 721 30.06 he used now to hunt deer.
Это длинные стальные серповидные клинки, крепимые непосредственно к остову корaбля. Изобретенные Терситусом из Порт-Кара, они быстро снискали себе широкую популярность и теперь, насколько я знаю, устанавливаются на всех строящихся судах, независимо от того, какому городу судно принадлежит. Хотя, как я уже говорил, бимс «Дорны» равняется шестнадцати горианским футам ширина ее палубы составляет двадцать один юрианский фут, что объясняется формой со длинного прямо угольного гребного трюма с расположенными по обеим его сторонам весельными портами, заменяющимися на некоторых судах металлическими уключинами. Гребные банки, или скамьи гребцов, несколько приподняты относительно нижней палубы и установлены на несущей балке бортовой части каркаса корабля, расширяющегося кверху от места гребца. Сам гребной трюм смещен ближе к носу, что позволяет не только увеличить размеры кормовой палубы, но и делает, по представлениям горианских судостроителей, всю весельно — рычажную систему корабля более маневренной и эффективной.
They are an invention of Tersites of Port Kar. They are now, however, found on most recent ram-ships, of whatever port of origin. Although the Dorna's true beam is sixteen feet Gorean, her deck width is twenty-one feet Gorean, due to the long rectangular rowing frame, which carrieds the thole ports: the rowing frame is slightly higher than the deck area and extends beyond it, two and one half feet Gorean on each side; it is supported by extensions of the hull beams; the rowing frame is placed somewhat nearer the stem that the sternpost; the extension of the rowing frame not only permits greater deck area but, because of the size of the oars used, is expedient because of matters of work space. The size and weight of the oars used will doubtless seem surprizing, but, in practice, they are effective and beautiful levers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test