Translation for "ручьи" to english
Ручьи
noun
Translation examples
noun
Идёт дождь и из деревьев поднимается ручей.
Rain pours down and a stream rises among the trees.
Старые ручьи, возникавшие из дождевой и талой воды, скрытые лесом, теперь снова текли.
Dry springs, fed by snows and rains now conserved by the forest have begun to flow again.
Он любил говорить со мной о дожде. И о ручьях чистой воды. Мы могли гулять часами.
He loved... talking to me about the rain and the... springs of fresh water, and we'd walk for miles and miles.
В город пришла долбаная дождливая осень, заливая улицы ароматными ручьями, чудесными ранними сумерками и бесконечной тьмой.
and the dull damp autumn had arrived at last, bringing with it that sweet smelling slanty rain, enchanting early evenings and endless darkness.
Если повезет, через пару часов дождь прекратится, и мы сможем пересечь ручей утром, и мы отвезем ее в лечебницу.
With any luck, it'll stop raining in a couple of hours, and we'll be able to cross the creek in the morning, and we'll take her to a hospital.
ее орошал полноводный Изен, вбирая ручьи, родники и дождевые горные потоки, – и вся долина возделывалась, цвела и плодоносила.
for it was fed by many springs and lesser streams among the rain-washed hills, and all about it there had lain a pleasant, fertile land.
Дождь полил ручьями.
The rain fell in torrents.
Дождь ручьем лился с его шляпы.
The rain dripped off his hat.
С волос Керсти ручьями лилась дождевая вода.
Rain had plastered her hair to her head.
Капли дождя покрывали рябью искрящуюся поверхность ручья.
The rain sparkled on the rippling, tossing surface of the stream.
Дождь шел в коридорах «Хэмблина», лестницы стали ручьями;
It was raining in the halls of the Hamblin, the stairs became creeks;
Наконец ему преградил путь разбухший от дождя Бабуинов ручей.
At last the growl of the rain-engorged Baboon Stroorn blocked his way.
Тор неподвижно сидел на корточках, и вода текла по нему ручьями.
Thor sat still in the rain, hunkered under his poncho.
Дождь сильно помял посевы, и превратил тропинки на холмах в бурные ручьи.
Rain flattened the crops and made the hill paths into streamlets.
Дождь ручьями стекал по шершавой коже, по мускулистым задним лапам...
The rain ran in rivulets down the pebbled skin of the muscular hind legs.
дождевая вода ручьями стекает по доскам наших старых черных стен.
the rain streams down the wood of our old black walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test