Translation for "русский романы" to english
Русский романы
Translation examples
А разве есть русские романы? ..
Are there any Russian novels?
Русские романы и гангстерские фильмы.
Russian novels and gangster movies.
Мы словно герои плохого русского романа.
Oh, we're like a bad russian novel.
Это не сообщение, это долбаный русский роман.
This isn't a text message, it's a freaking Russian novel.
Такое ощущение, что ты сошел со страниц Русского романа.
It's like you've walked off the pages of a Russian novel.
Может быть даже самый известный русский роман 20-го века.
Probably the best-known Russian novel of the 20th century.
То и дело чувствую себя персонажем из русского романа.
I feel like a character in a Russian novel half the time.
– Марис, ваша жизнь звучит как девятисотстраничный русский роман.
Maris, your life sounds like a nine-hundred-page Russian novel.
Не припомню русского романа, в котором хоть один из персонажей посетил бы картинную галерею.
I can’t think of a single Russian novel in which one of the characters goes to a picture gallery.
И он признается себе, что чувствует себя кем-то вроде персонажа русского романа. Он спрашивает себя, как бы мимоходом, с чего бы это чувство доставляет ему удовольствие.
He admits to himself that he feels like a character in a Russian novel, wonders vaguely why he should be indulging in such sentiments.
Эти две способны слушать и русский роман у Менты, и испанские стихи, которые так звучно читает сеньорита Родригес.
Those two are the kind who’d go up to listen to some Russian novel read by Menghi or Spanish poetry recited so nicely by Miss Rodriguez.
Юмор — вот что помогает уловить отличия в бесконечном разнообразии людских типов, и уж не потому ли русские романы так небогаты типами, что им поразительно недостает юмора.
It is humour which discerns the infinite diversity of human beings, and if Russian novels offer only a restricted variety of types it is perhaps because they are singularly lacking in humour.
Он слушал новости по радио, садился ужинать, читал русские романы, автоматически чистил зубы и, не задумываясь, ложился в постель с другой женщиной.
He had listened to the news on the radio, sat down to dinner, read Russian novels, brushed his teeth automatically, and gone unthinkingly to bed to hold a different woman in his arms.
Как раз сегодня взял под надзор шайку диких кроликов. – Затем он добавил, уже серьёзно: – Но вчера вечером, Энди, он запрыгнул на книжную полку и сбросил на пол русский роман под названием «Вор».
Right now he has a gang of wild rabbits under surveillance.” Then he added in a serious tone, “But last night, Andy, he jumped on my bookshelf and knocked down a Russian novel titled The Thief.
Книга, которой, как говорится, судьи запускают в преступников, вкатывая им полный срок (наверное, толстенный свод законов или русский роман, но уж точно не изящный томик стихов), с треском опустилась прямо на рыжую макушку Бернарда Мики Рэнгла.
That book that judges are said to throw at offenders (the rule book, presumably; a Russian novel, possibly; no elegant volume of verse, certainly) was hurled like a bean ball at the red bean of Bernard Mickey Wrangle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test