Translation for "румфорда" to english
Румфорда
Translation examples
У этого парня Олле в штанах сам Румфорд...
That guy Olle has Rumford in his pants...
Муж миссис Румфорд существовал иначе.
Mrs. Rumford's husband existed in another way.
– За честь быть первой армией, отдавшей жизнь за правое дело, – сказал Румфорд.
"For the privilege of being the first army that ever died in a good cause," said Rumford.
Кроме того, произошел крах на бирже, который в числе других разорил и Беатрису Румфорд.
For another thing, the stock market had crashed, wiping out Beatrice Rumford, among others.
Как ты сюда-то попал? – Военная полиция, – ответил Дядек. – Без них никуда не попадешь, – шутливо сказал Румфорд.
How you get here?" "Military police," said Unk. "The way everybody gets everywhere," said Rumford lightly.
Он не понял, что героиней истории, рассказанной Румфордом, была Би, была его собственная жена.
He hadn't caught on that the woman in Rumfoord's story was Bee, was his own mate. "She'd been married for several years before she got to Mars," said Rumford.
– Если бы началось с неслыханно щедрого воздаяния, а затем настал черед неслыханных страданий, – сказал Румфорд. – Их радует контраст. Порядок событий их не интересует.
"If the big reward came first, and then the great suffering," said Rumford. "It's the contrast they like. The order of events doesn't make any difference to them.
Далее, Малаки Констант стал писать Беатрисе Румфорд издевательские письма, чтобы оттолкнуть ее от себя – чтобы стать для нее абсолютно и навеки отвратительным.
For another thing, Malachi Constant had taken to writing Beatrice Rumford offensive letters, in order to keep her away - in order to make himself absolutely and permanently intolerable to her.
– Да потому, что тебе все равно придется прокатиться по этому лабиринту, – сказал Румфорд. – Не я придумал аттракцион, не я его владелец, и не мне назначать, кто будет кататься, а кто нет.
"Because you'd still have to take the roller-coaster ride," said Rumford. "I didn't design the roller coaster, I don't own it, and I don't say who rides and who doesn't.
– Жди и надейся – у тебя впереди настоящая любовь, первая любовь, Би, – сказал Румфорд. – Тебе представится возможность быть благородной, не имея ни малейшего доказательства твоего благородного происхождения.
"Look forward to being really in love for the first time, Bea," said Rumford. "Look forward to behaving aristocratically without any outward proofs of your aristocracy.
И можно найти пищу для размышлений, – сказал Румфорд, – в том, что этот до полусмерти замученный человек был единственным на Марсе писателем-философом, а эта до полусмерти замучавшая себя женщина была единственной марсианкой, написавшей настоящее стихотворение.
And it is perhaps food for thought," said Rumford, "that this supremely frustrated man was the only Martian to write a philosophy, and that this supremely self-frustrating woman was the only Martian to write a poem."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test