Translation for "руководящие принципы как" to english
Руководящие принципы как
  • guidelines like
  • guidelines on how
Translation examples
guidelines like
68. Мы проанализировали этот вопрос в нашем первом рабочем документе (E/CN.4/Sub.2/1998/10, раздел 2.3), продемонстрировав, каким образом государство выполняет обязанность одновременно уважать, защищать и гарантировать полное осуществление права, каким бы оно ни было, и, следовательно, более конкретно - уважать свободу образования, защищать ее от нарушений и использовать все средства для того, чтобы все люди могли эффективно пользоваться такой свободой Согласно Маастрихтским руководящим принципам: "экономические, социальные и культурные права, подобно гражданским и политическим правам, налагают на государства три различных вида обязательств: обязательство уважать, защищать и осуществлять права.
67. This issue was discussed in the author's first working paper (E/CN.4/Sub.2/1998/10, sect. 2.3), where it was shown that the State has three inseparable duties: to respect, protect and guarantee the fulfilment of any right whatsoever. Specifically, therefore, it must respect liberty of education, protect it against violations and do everything in its power to ensure that the right is effectively enjoyed by all. “According to the Maastricht Guidelines: Like civil and political rights, economic, social and cultural rights impose three different types of obligations on States: the obligations to respect, protect and fulfil.
guidelines on how
- руководящие принципы проведения оценки гендерных последствий;
- guidelines on how to conduct a gender impact assessment;
Приводятся руководящие принципы по методике обнаружения и определения СЮЛ.
Guidelines on how to detect and define them are presented.
Эти задачи включают разработку руководящих принципов укрепления процесса осуществления.
Those tasks include formulating guidelines on how to strengthen implementation.
Нам необходимо разработать руководящие принципы действий в случае бедствий.
We need to have guidelines on how to behave in case of disaster.
ООН-Хабитат разработает руководящие принципы создания финансового резерва.
UN-Habitat will develop guidelines on how to establish a financial reserve.
Мы нуждались в руководящих принципах эффективной разработки вебприложений.
What we needed were guidelines for how to create good web applications.
c) разработки руководящих принципов и <<практических>> методик для применения в конкретных секторах.
(c) Developing guidelines and "how-to" tools for intervention in specific sectors.
наличие руководящих принципов, касающихся обеспечения доступа и равных условий, и методы их реализации и мониторинга.
Existence of equality and access guidelines and how these are implemented and monitored.
Руководящие принципы в отношении того, как правильно начислять суммы донорам, находились на стадии подготовки.
Guidelines on how to correctly allocate the cost to the donors were in preparation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test