Translation for "руководство быть" to english
Руководство быть
Translation examples
leadership to be
Вовторых, в дополнение к национальному руководству необходимо обеспечить руководство на региональном уровне.
Secondly, regional leadership is necessary to complement national leadership.
Руководство и управление
Leadership and management
Такие, как ты, принимающие руководство, потому что им его поручили, надевающие генеральский мундир по необходимости, а потом с удивлением обнаруживающие, что он сидит на них неплохо… Мне лучше было оставаться в Хогвартсе.
Those who, like you, have leadership thrust upon them, and take up the mantle because they must, and find to their own surprise that they wear it well. “I was safer at Hogwarts.
Все народное хозяйство, организованное как почта, с тем, чтобы техники, надсмотрщики, бухгалтеры, как и все должностные лица, получали жалованье не выше «заработной платы рабочего», под контролем и руководством вооруженного пролетариата — вот наша ближайшая цель.
To organize the whole economy on the lines of the postal service so that the technicians, foremen and accountants, as well as all officials, shall receive salaries no higher than "a workman's wage", all under the control and leadership of the armed proletariat - that is our immediate aim.
Таково — добавим от себя — правительство Керенского в республиканской России после перехода к преследованиям революционного пролетариата, в такой момент, когда Советы благодаря руководству мелкобуржуазных демократов уже бессильны, а буржуазия еще недостаточно сильна, чтобы прямо разогнать их.
Such, we may add, is the Kerensky government in republican Russia since it began to persecute the revolutionary proletariat, at a moment when, owing to the leadership of the petty-bourgeois democrats, the Soviets have already become impotent, while the bourgeoisie are not yet strong enough simply to disperse them.
Ибо такая республика, нисколько не устраняя господства капитала, а следовательно, угнетения масс и классовой борьбы, неизбежно ведет к такому расширению, развертыванию, раскрытию и обострению этой борьбы, что, раз возникает возможность удовлетворения коренных интересов угнетенных масс, эта возможность осуществляется неминуемо и единственно в диктатуре пролетариата, в руководстве этих масс пролетариатом.
For such a republic, without in the least abolishing the rule of capital, and, therefore, the oppression of the masses nd the class struggle, inevitably leads to such an extension, development, unfolding, and intensification of this struggle that, as soon as it becomes possible to meet the fundamental interests of the oppressed masses, this possibility is realized inevitably and solely through the dictatorship of the proletariat, through the leadership of those masses by the proletariat.
Не в военном руководстве как таковом.
Not military leadership, as such.
Здесь потребуется руководство и умение.
That will need leadership and skill.
Но требуется более сильное руководство.
But it needs higher leadership.
Руководство малым подразделением.
Small-unit leadership.
— И, конечно, под мудрым руководством Севкоора.
Under NorCoord leadership, of course.
— Точнее, руководства оленеводов.
‘Or rather, the reindeer-herders’ leadership.
Когда-нибудь слышал про «руководство действием»?
Ever hear of hands-on leadership?
Под его руководством у них был шанс спастись.
With his leadership, they might have a chance.
Ну, конечно, под мудрым руководством Гирнота.
Under Gyrnaught's enlightened leadership, of course."
Меняется руководство, меняются цели.
Leadership changes, goals change.
- Осуществляемую важную работу по подготовке руководств (например, Руководства Фраскати по исследованиям и разработкам, Руководства Осло и Канберрского руководства) в этой области.
The important work being undertaken on the preparation of manuals (e.g. the Frascati Manual on research and development, the Oslo manual and the Canberra manual) in this field.
МОТ: Руководства по обследованиям детского труда: руководство по методам обследования и руководство по анализу данных.
* ILO: Manuals on Child Labour Surveys: Manual on survey methods, and Manual on data analysis
Руководства по обследованиям детского труда: руководство по методам обследования и руководство по анализу данных (МОТ).
Manuals on Child Labour Surveys: Manual on survey methods, and Manual on data analysis (ILO).
Руководство по техническому сотрудничеству и другие руководства для отделений на местах
Technical Cooperation Manual and other field manuals
Это руководство будет иметь ту же структуру, что и Руководство по ИЦП.
The Manual will follow the same structure as that of the PPI Manual.
a) завершить подготовку Руководства по управлению на местах и другие соответствующие руководства;
(a) Finalize the Field Administration Manual and other relevant manuals;
В других случаях были разработаны новые руководства (например, тематические руководства), которые опираются на системы, отсутствующие в существующих руководствах.
In other cases, manuals were created (e.g., theme-base manuals) as they use frameworks not readily available in existing manuals.
По своей структуре это новое руководство будет аналогично руководствам по ИПЦ и ИЦП.
The new manual will follow the same structure as that of the CPI and PPI Manuals.
Наконец он отложил руководство в сторону, на пол палатки.
Presently, he put the manual aside on the tent floor.
Резким движением она погасила светящуюся полоску руководства. Рыдания сотрясали ее.
With a violent motion, she extinguished the little manual's glowtab. Sobs shook her.
Светящаяся полоска на руководстве к фримпакету, лежащему на полу между ними, привлекла ее внимание.
The glowing tab of the Fremkit manual between them on the tent floor caught her eye.
Один оказался страницей из старого издания «Истории магии» Батильды Бэгшот, другой — из руководства по уходу за мотоциклом.
He recognized one as a part of an old edition of A History of Magic, by Bathilda Bagshot, and another as belonging to a motorcycle maintenance manual.
Оттуда же Джессика узнала и запомнила, что «хвост» Мыши указывает на север. Пауль посмотрел в темноту, царившую в палатке. Движения матери едва можно было различить в слабом свете люминесцирующей полоски на руководстве.
and noted that the tail pointed north. Paul stared into the tent's darkness at the dimly discerned movements of his mother revealed by the manual's glowtab.
Пауль разглядывал открытую Пустыню, обращаясь к странной своей памяти о будущем и думая о загадочных намеках в руководстве фримпакета, связанных с манками и «крюками Подателя».
Paul studied the open desert, questing in his prescient memory, probing the mysterious allusions to thumpers and maker hooks in the Fremkit manual that had come with their escape pack.
Я ученый, человек объективный, и мне представлялось, что, поскольку единственное, чем пользуются ученики школ, это учебники (а единственное, чем пользуются учителя, это предназначенные для них руководства, которые мне также предстояло рассматривать), какие-либо дополнительные разъяснения издателей способны мои оценки лишь исказить.
I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion.
Руководство для суккубов.
The succubus manual.
— Он еще и руководства читает!
A man who will read manuals!
– Они все в военном руководстве.
"They're all in the War Manual.
– У вас есть руководство по стратегии? – Нет!
You have no manuals of strategy?
Он перечитал руководство к игре.
Then he read the manual.
Практическое руководство для послушниц
Training Manual for Acolytes
– Что-то я ничего не читал об этом в руководствах.
“Never saw anything about it in the manual.”
Вроде руководства по обслуживанию автомобиля.
Like the manual to a car.
Это руководства для стороннего наблюдателя.
These were spectator manuals.
В руководстве о сообщениях ничего не говорилось.
There was nothing in the manual about messages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test