Translation for "рука мастера" to english
Рука мастера
  • hand of the master
  • master's hand
Translation examples
hand of the master
Рука мастера была бы видна во всём.
IN FACT, IT HAD THE HAND OF THE MASTER WRITTEN ALL OVER IT.
Это был мой первый опыт общения со Скиллом в руках мастера.
It was my first experience of the Skill at the hands of a master.
Вы попадете в руки мастера, и для начала я бы хотел, чтобы вы разделись передо мной.
You will learn at the hands of a master, and, to begin with, I should like you to disrobe for me.
Пытки, как и скрипка, — всего лишь инструмент, и только в руках мастера из них рождается искусство.
Torture, like the violin, is merely an instrument. Only in the hands of a master does it become an art form.
У дома не было любопытствующей публики — дело происходило до восхода солнца, не было и толпы возбужденных студентов, следящих за рукой мастера;
      No curious audience was present, for sunrise was not yet come; no concourse of excited students followed the hand of the Master;
Белая рука Мастера, сияющая, как кварц, едва коснулась его пояса, а оружие отлетело от него и покатилось по камням.
The white hand of the Master, glowing like quartz, seemed only to touch the man's wrist and send the weapon flying and rolling on the stones.
Мистерии – это пылающий факел, который в руках мастера озарит путь, а в руках безумца спалит всю землю дотла.
The mysteries are a flaming torch, which, in the hands of a master, can light the way, but which, in the hands of a madman, can scorch the earth.
– Метод следопыта, – продолжал дон Хуан, – в руках мастера-следопыта, каким был нагваль Хулиан, обеспечивает удивительный необходимый сдвиг точки сборки.
"The stalkers' method," don Juan went on, "in the hands of a master stalker like the nagual Julian, accounts for stupendous shifts of the assemblage point.
Следом за ребятишками из дома вышли Айлмер, коренастый, темноволосый эльф, и его молчаливая жена Роза. Они пожали руки Мастеру и Холлу.
Aylmer, a stocky, dark-haired elf, and his quiet wife Rose came out of the house to shake hands with the Master and Holl, followed by a handful of children.
Если произойдет утечка сведений об истинных обстоятельствах этого идиотского предприятия, то этого будет более чем достаточно, чтобы приговорить нас к смерти от пыток энной степени в руках Мастеров.
Should the true circumstances surrounding this idiocy leak out it would be more than enough to condemn us both to death by nth degree torture at the hands of the Masters.
master's hand
Все-все здесь вышло из-под руки мастера.
All had come from a master’s hand.
Они тоже были из кедра, срезанного и обработанного рукой мастера.
It too was of cedar, trimmed and cut by a master's hand, and framed and joined with high skill.
Многие были украшены цветными иллюстрациями, выполненными руками мастеров.
Many of them held the remnants of colored illustrations, rendered by a master’s hand.
- Мои корабли день ото дня принимают форму под рукой мастеров и скоро будут спущены на воду.
    “My ships grow, day by day, taking shape under their masters' hands.
Ты служишь мне лучше, подчиняясь моей воле, но даже бессловесный инструмент хорош в руках мастера — пока ему не попадется лучший.
You'll serve me better if you yield to my power, but even a mindless tool can be used by a master's hand--until a better tool is provided.
Мне стало дурно. Я почувствовал, как руки Мастера легли мне на плечи, но вопреки моим опасениям он не увлек меня прочь, а лишь обнял и прижался щекой к моим волосам.
I felt my Master's hands on my shoulders. He didn't pull me back as I feared. He merely held me and put his cheek against my hair.
Здесь — ни дюйма гладкой поверхности, ни мгновения мира или уверенности, — только шелковая глушь бессчетных крохотных складок и морщинок с непрекращающейся модуляцией — внутренней неуверенностью, переданной с абсолютной убежденностью руки мастера, из тона в тон, из одного неопределенного цвета в другой.
Not an inch of smooth surface here, not a moment of peace or confidence, only a silken wilderness of countless tiny pleats and wrinkles, with an incessant modulation - inner uncertainty rendered with the perfect assurance of a master hand - of tone into tone, of one indeterminate color into another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test