Translation for "рост замедлен" to english
Рост замедлен
Translation examples
Тенденция к экспонентному росту замедлилась после введения в 2003 году налога на ГФУ и ПФУ.
A trend of exponential growth was slowed after the tax on HFCs and PFCs was introduced in 2003.
В Чешской Республике темпы экономического роста замедлились; при этом возросли уровень безработицы и масштабы нищеты.
In the Czech Republic, economic growth has slowed, with increased unemployment and poverty.
Рост замедлился также и в Российской Федерации, хотя попрежнему превышал 6 процентов в 2005 году.
Growth also slowed in the Russian Federation, but was still over 6 per cent in 2005.
В некоторых странах в период после 2011 года рост замедлился еще в большей степени вследствие неопределенности и нестабильности, вызванных восстаниями.
In some countries, growth has slowed even further since 2011 as a result of the uncertainty and instability created by the uprisings.
Рост замедлится до 2,5 процента на Филиппинах и до 3,5—6 процентов в Гонконге (Китай), Сингапуре и Тайване (провинция Китая).
Growth will slow to 2½ per cent in the Philippines and to within a range of 3½ to 6 per cent in Hong Kong, China; Singapore; and Taiwan Province of China.
19. Объем товаров и услуг, экспортируемых регионом, продолжал расти в 2007 году (5,3 процента), хотя в последние три года этот рост замедлился.
19. The volume of goods and services exported by the region continued to expand in 2007 (5.3 per cent), although that growth has slowed during the past three years.
Экономический рост замедлился или находится в состоянии застоя, некоторые развитые страны по-прежнему испытывают спад в экономике, безработица достигла высокого уровня, в особенности среди молодежи и женщин.
Economic growth had slowed or stagnated, some developed countries were still in recession, and unemployment had reached high levels, particularly among young people and women.
Однако в последнее время темпы экономического роста замедлились, прогресс является неравномерным, а разрыв между Севером и Югом в размере среднего показателя дохода на душу населения попрежнему является неприемлемо большим.
However, rates of economic growth have slowed, progress is uneven and the gap between North and South in average per capita income continues to be unacceptably wide.
95. Г-жа Аль-Хадид (Иордания) говорит, что в последние месяцы риски для финансовой стабильности повысились, в то время как рост замедлился после краткосрочного ускорения в начале 2012 года.
95. Ms. Al-Hadid (Jordan) said that risks to financial stability had increased while growth had slowed in recent months, following a brief rebound in early 2012.
Экономический рост замедлился: с одной стороны, в основном в результате глобализации, а с другой -- изза стихийных бедствий и катастроф, а также в результате сменившихся у некоторых из наших двусторонних и многосторонних партнеров ориентиров и целей.
Economic growth has slowed, mainly due to globalization, on the one hand, and natural disasters on the other, as well as to the goal-shifting mindset of some of our bilateral and multilateral partners.
Страус будет в порядке, если только процесс роста замедлится в нужный момент. — Она улыбнулась Свецу. — Вы были абсолютно правы. Эта птица — неотонический отпрыск руха. В это время произошло нечто неожиданное. Свец не до конца осознал, что встревожило его, но как только он взглянул на небо, все стало ясно.
He'll be all right now, if the growth cycle slows down in time." She smiled up at him. "You were right all along. The ostrich was a neotenous roc." At that moment the light changed. Svetz wasn't sure what had disturbed him. But he looked up- and the sky was baby blue from the horizon to the zenith.
В 2008 году экономический рост замедлился до 2,1%.
Economic growth slowed to 2.1% in 2008.
Это было успешно осуществлено в 1996 году, когда инфляция существенно снизилась, а темпы роста замедлились лишь незначительно.
This was achieved in 1996, with inflation moderating significantly and growth slowing only slightly.
В первой половине этого периода темпы роста замедлились, а с 1987 года, после нескольких лет колебания показателей энергопотребления, наметилась тенденция к сокращению.
Rate of growth slowed down in the first half of this decade, and after some years of fluctuation the trend became decreasing from 1987.
В 2008 и 2009 годах рост замедлился под воздействием мирового финансового кризиса и составил 6,31% в 2008 году и 5,32% в 2009 году.
In 2008 and 2009, growth slowed under the impacts of the global financial crisis and stood at 6.31 per cent for 2008 and 5.32 per cent for 2009.
В 2012 году вследствие значительного сокращения нефтяных доходов (около 6 млрд. долл. США) темпы экономического роста замедлились на 2 процента.
Owing to the considerable losses in oil revenues (approximately $6 billion), the rate of economic growth slowed down by 2 per cent in 2012.
Темпы роста замедлились в Тунисе вследствие расходов на продовольствие и нефть и более слабого спроса на экспорт со стороны Европейского союза и в Судане в силу снижения объема производства нефти.
Growth slowed in Tunisia owing to food and oil costs and weaker European Union demand for exports, and in the Sudan due to declining oil production.
17. В 2007 финансовом году экономике Японии способствовал динамичный рост экономики других стран, однако к концу двухгодичного периода, закончившегося в марте 2008 года, рост замедлился.
17. Japan's economy was supported by resilience in the overseas economies in the fiscal year 2007; however, its growth slowed towards the end of the biennium ended March 2008.
Темпы роста замедлились, и в 1997 году реальный валовой внутренний продукт (ВВП) сократился на 1 процент, что повлекло за собой снижение на 2 процента уровня дохода на душу населения.
Growth slowed in 1997 and real gross domestic product (GDP) declined by 1 per cent resulting in a 2 per cent drop in per capita income. A/53/330
После необычно высокого урожая в 2012 году темпы роста замедлились примерно до 3,1 процента в 2013 году, а объем поступлений снизился до 9,6 процента от валового внутреннего продукта (ВВП).
After a bumper agricultural harvest in 2012, growth slowed to an estimated 3.1 per cent in 2013, with revenue collection weakening to 9.6 per cent of gross domestic product (GDP).
Результаты экономического развития африканских стран в 2002 году не оправдали ожиданий: темпы экономического роста замедлились со среднего уровня 4,3 процента в 2001 году до 3,1 процента в 2002 году.
The economic performance of African economies fell short of expectations in 2002, with economic growth slowing from an average pace of 4.3 per cent in 2001, to 3.1 per cent in 2002.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test