Translation for "ромашевский" to english
Ромашевский
  • romashevsky
  • romaszewski
Similar context phrases
Translation examples
romaszewski
Главная задача, по мнению г-на Ромашевского, заключается в соблюдении "соразмерности" между антикоррупционными мерами и опасностью, создаваемой коррупцией.
The challenge, according to Mr. Romaszewski, is "proportionality" between the anti-corruption measures and the hazards created by the corruption.
Г-н Ромашевский согласился с мнением о сложности поиска подобного равновесия и отметил, что, судя по всему, данный процесс будет зависеть от условий и исторических традиций каждой страны.
Mr. Romaszewski concurred regarding the difficulty of finding the point of balance and suggested that it is likely to vary according to the conditions and history of each country.
37. Депутат сената Польши г-н Ромашевский подчеркнул, что борьба с такими "патологиями", как коррупция, в той или иной форме приводит к ограничению прав и свобод граждан.
37. Mr. Romaszewski, member of the Polish Senate, maintained that the fight against "pathologies" like corruption always involves limiting, in one way or another, the human rights and freedoms of citizens.
В связи с возвращением активов г-н Ромашевский подчеркнул необходимость обеспечения транспарентности банковских систем и "налоговых убежищ", но при этом также отметил, что возвращение в последнее время активов жертв холокоста подтверждает возможность такой практики.
With regard to asset recovery, Mr. Romaszewski stressed the need for transparency of banking systems and tax havens but also noted that the recent recovery of Holocaust victims' assets indicated that it can be done.
Отметив, что коррупция приобретает многообразные формы, г-н Ромашевский провел различие между "коррупцией на высоком и низком уровнях", "активной и пассивной коррупцией" и "взяткодателем и взяткополучателем" и рекомендовал принимать санкции и меры, соответствующие характеру деяния.
Noting that corruption takes a variety of forms, Mr. Romaszewski distinguished between high-level and low-level corruption, active and passive corruption, and the giver and taker of bribes and recommended that sanctions and measures correspond to the nature of the act.
Вместе с тем г-н Ромашевский отметил, что "в каком-то смысле лоббирование само по себе является нарушением гражданских прав", поскольку оно позволяет лицам, располагающим финансовыми средствами, нанимать профессиональных лоббистов "с целью оказания большего влияния на решения парламента при принятии закона".
Mr. Romaszewski noted, however, that lobbying per se is a violation of civil rights in a sense, because it permits those with financial means to hire professional lobbyists to seek more influence on parliament's decisions on the law.
Г-н Здислав Рапацкий*, гн Збигнев Ромашевский, гн Павел Залесский, гн Анджей Садос, гн Мирослав Лучка, гн Марек Мадей, гн Анджей Мишталь, гжа Кристина Зурек, гжа Агнешка Визникевич, гн Мацей Янчак.
Mr. Zdzislaw Rapacki*, Mr. Zbigniew Romaszewski, Mr. Pawet Zaleski, Mr. Andrzej Sados, Mr. Miroslaw Luczka, Mr. Marek Madej, Mr. Andrzej Misztal, Ms. Krystyna Zurek, Ms. Agnieszka Wyznikiewicz, Mr. Maciej Janczak.
Г-на Анна Фотыга*, г-н Здзислав Рапацкий*, г-н Збигнев Ромашевский, г-н Марцин Наврот, г-н Анджей Садос, г-н Мирослав Лучка, г-н Анджей Мишталь, гжа Кристина Цурек, г-жа Агнешка Вызникевич, г-н Мацей Янчак, г-жа Агнешка Карпинская, гжа Богумила Варшалевская, г-жа София Ромашевская, г-жа Ионна Мациежская.
Ms. Anna Fotyga*, Mr. Zdzisław Rapacki*, Mr. Zbigniwe Romaszewski, Mr. Marcin Nawrot, Mr. Andrzej Sados, Mr. Miroslaw Luczka, Mr. Andrzej Misztal, Ms. Krystyna Zurek, Ms. Agnieszka Wyznikiewicz, Mr. Maciej Janczak, Ms. Agnieszka Karpinska, Ms. Bogumila Warchalewska, Ms. Zofia Romaszewska, Ms. Joanna Maciejeska
Касаясь мер, используемых для выявления случаев коррупции, гн Ромашевский отметил, что приватизация средств оперативно-розыскной деятельности (например, средств скрытого прослушивания, наблюдения), которая сделала их доступными для использования другими сторонами (например, средствами массовой информации, работодателями и т.д.), затрудняет установление ограничений на использование этих средств государственными органами.
As for the means used to detect corruption, Mr. Romaszewski observed that the privatization of enforcement techniques (e.g.: wire-taps, surveillance), which has made them available for use by others (e.g.: the media, employers), makes it difficult to limit Governments' use of these techniques.
Другим учрежденным механизмом, приводящим к ограничению прав, является обязательное представление государственными должностными лицами декларации о доходах, что можно рассматривать в качестве нарушения принципа "презумпции невиновности". "Оправданной", по мнению гна Ромашевского, мерой, принятой в Польше, является Закон о финансировании предвыборной кампании, цель которого заключается в предотвращении возможности приобретения влияния на политику правительства за счет установления максимальной величины денежных взносов и закрепления в законе требования об их пропорциональности доходам.
Another mechanism that has been instituted and which entails limits to rights is the obligatory declaration of incomes by public officials, which can be seen as violating the "presumption of innocence". A policy that Mr. Romaszewski believes Poland "got right" is the electoral campaign financing law, which, by placing caps on monetary contributions and requiring that they be proportionate to income, is aimed at preventing the purchase of influence over government policies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test