Translation for "розар" to english
Розар
Similar context phrases
Translation examples
Проемы в восточной стене здания будут выходить в розарий.
Openings on the east wall of the facility would be facing the rose garden.
После проверки они проследуют в южном направлении к входу в вестибюль со стороны розария.
After screening, they will proceed south to the rose garden concourse level entrance.
Сегодня, 15 сентября 2011 года, на церемонии по случаю Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 30 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held today, 15 September 2011, starting at 9.30 a.m., in the Rose Garden.
В четверг, 15 сентября 2011 года, на церемонии по случаю Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 30 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 15 September 2011, starting at 9.30 a.m., in the Rose Garden.
Сегодня, 18 сентября 2013 года, в 09 ч. 00 м. в Розарии Генеральный секретарь ударом в Колокол мира откроет церемонию по случаю тридцать первой годовщины провозглашения Международного дня мира.
On the occasion of the thirty-first International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on today, 18 September 2013, starting at 9:00, in the Rose Garden.
Сегодня, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirty-third International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held today, 19 September 2014, starting at 09:00, in the Rose Garden.
В пятницу, 19 сентября 2014 года, на церемонии по случаю празднования тридцать третьего Международного дня мира, которая начнется в 9 ч. 00 м. в Розарии, Генеральный секретарь ударит в Колокол мира.
On the occasion of the thirty-third International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Friday, 19 September 2014, starting at 09:00, in the Rose Garden.
В пятницу, 21 сентября 2012 года, ударом в Колокол мира Генеральный секретарь откроет церемонию по случаю тридцать первой годовщины учреждения Международного дня мира, которая начнется в 09 ч. 00 м. в Розарии.
On the occasion of the thirtieth-first anniversary of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Friday, 21 September 2012, starting at 9:00, in the Rose Garden.
Но почему в розарии?
Why out here in the rose garden?
- Похоронить Эдема в розарии.
To bury Adam in the rose garden.
Проверьте сарай или розарий!
Just check the shed or the rose garden.
Они хотели сходить в розарий.
Wanted a tour of the rose garden.
Я закопал его в розарии.
We buried him in the rose garden.
А еще эти виноградники похожи на розарий.
The fields look like rose gardens.
- а я буду торчать в Розарии...
-I'm stuck here in the Rose Garden--
Что-то типа "пива в розарии"*. (*- намек на неформальные встречи в розарии Белого Дома)
A "beer in the rose garden" kind of thing.
Надо пригласить его взглянуть на наш розарий.
He should come and see the rose garden.
Я иду за Ларисой в розарий Уайлдвуд.
I follow Larissa to the Wildwood rose garden.
– Что? В розарии? В чьем розарии? – В Шарлихаузе, где же еще.
“What? In the rose garden? Whose rose garden?” “At Sharley House, of course.”
Они встретились в розарии.
They met in the rose garden.
– Разумеется, – сказал он. – Розарий!
'Of course,' he said. 'The rose garden!
Это был маленький розарий позади старого дома.
It was a small rose garden in the back of an older home.
Теперь он доносился не из розария, а из комнаты позади нее.
And it did not come from the rose garden but from the room behind her.
Порой его ноздри улавливали чуть пикантный аромат из розария.
Sometimes the delicate and peppery, fragrance of a rose garden blew to him.
Но розарий даже с расстояния сразу же привлек мое внимание.
But it was the rose garden, even from a distance, that caught my gaze.
Двери обеих спален вели в розарий.
Both rooms had long French doors opening out into the rose garden.
Эркюль Пуаро сидел с Хью Чэндлером в розарии.
Hercule Poirot sat on a seat in the rose garden. Beside him sat Hugh Chandler.
– Я люблю детей. Не хотела бы ты отправиться со мной на прогулку в розарий?
“I like children. Would you like to walk with me in the Duchess’s rose garden?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test