Translation for "рождественский пудинг" to english
Рождественский пудинг
noun
Translation examples
Хорошенькая задачка — этот рождественский пудинг.
It is a problem certainly, that Christmas plum pudding.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЕШЬТЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПУДИНГ.
DON’T EAT NONE OF THE PLUM PUDDING.
Она приберегла банку консервированного английского рождественского пудинга и собиралась купить индейку у какого-нибудь крестьянина.
She had a can of English plum pudding she was saving, and she was going to get a turkey from some contadino.
И король среди всех английских пудингов, — продолжал Пуаро, несомый на крыльях вдохновения, — это рождественский пудинг с изюмом, тот, который мы сейчас ели.
And above all puddings,’ continued Poirot, well launched now on a kind of rhapsody, ‘is the Christmas plum pudding, such as we have eaten today.
Дом был полон соблазнительных рождественских запахов, даже в конце дня, когда остатки гуся и рождественского пудинга были давно унесены из столовой.
The house was filled too with enticing Christmas smells, even late in the day, long after the goose and the plum pudding had been cleared away from the dining room table.
В этот час, перед тем, как сесть за праздничный обед, за индейку и рождественский пудинг, они выпьют по стаканчику хереса, и все будут радостные, довольные рождественскими подарками, шумные и веселые.
They would be having a glass of sherry now before sitting down to their Christmas dinner of turkey and plum pudding, and they would all be very gay, pleased with their Christmas presents, noisy and jolly.
Вскоре на столе появился традиционный рождественский пудинг с изюмом, и каждому налили по чашечке кофе, а затем начали открывать подарки – не все разом, в безумной суете, а по одному, и каждый из присутствующих застыл в сладостном ожидании.
After the plum pudding had been served and after the coffee had been poured, the presents were opened—not in a mad scramble but one at a time, with everyone sharing the suspense.
Затем взял лучину, зажег ее в топке и сунул зажженным концом в миску. – Немножко похоже на рождественский пудинг, – вульгарно сказал он, когда коньяк запылал, а затем постепенно погас, оставив в воздухе неприятный запах. – Что скажете?
Then he took a splinter of wood and lit it at the stove and thrust it into the bowl. “A bit like plum pudding, really,” he said tastelessly as the brandy exploded into flames. We stood around and watched, as the liquid burned, and then eventually spluttered out, leaving an exceptionally unpleasant odor in the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test