Translation for "риба" to english
Риба
Similar context phrases
Translation examples
Термин <<риба>> означает избыток или прирост.
The term riba means excess or increase.
В этой связи мы также приветствуем избрание посла Пабло Маседо Риба в качестве Председателя этого совещания.
In that connection, we also welcome the election of Ambassador Pablo Macedo Riba as Chairman-elect of the Meeting.
С юридической точки зрения он не ограничивается понятием процента, однако для упрощения мы можем считать, что к рибе относится любое приращение капитала.
Legally it extends beyond the concept of interest, but in simple terms we may say that riba covers any return of money on money.
2. Для исламской финансовой системы характерны три кардинальных отличия, а именно запрещение рибы (процентов), гарара (неопределенности или риска) и майсира (азарта).
2. There are three major distinctive elements that characterize Islamic finance, namely, the prohibition of riba (interest), the prohibition of gharar (uncertainty or risk) and the prohibition of maysir (gambling).
27. Г-н Маседо Риба (Мексика) говорит, что основой деятельности Организации Объединенных Наций должно быть обеспечение равного доступа к космическому пространству всем государствам независимо от уровня их развития, а для этого требуется региональное и международное сотрудничество.
27. Mr. Macedo Riba (Mexico) said that equal access to outer space for all States, irrespective of their level of development, had to be the basis of United Nations action, and it required regional and international cooperation.
В 12 ч. 30 м. с израильских блокпостов в оккупированных Суммаке и Рувайсат эль-Аламе в районе, прилегающем к Кафр-Шубе, было произведено два выстрела из миномета по населенному пункту Риба эт-Тибн и по двум освобожденным населенным пунктам, известным под общим названием Адхра.
At 1230 hours two mortar rounds fired from the occupied Israeli outposts at Summaqah and Ruwaysat al-Alam in an outlying area of Kafr Shuba impacted in the Riba` al-Tibn locality and in the area of the two liberated localities that are both known as Adhra.
В 12 ч. 20 м. израильские военные обстреляли из минометов разного калибра, а также прямой наводкой окрестности Кафр-Шубы, Маджидии, Мари, Ваззани, Амры и Айн-Араба и район Риба-эт-Тибна, прилегающий к Кафр-Шубе, со своих сторожевых постов в оккупированном сельскохозяйственном районе Шебаа.
At 1220 hours Israeli forces fired several mortar rounds of miscellaneous calibre and direct-fire rounds at outlying areas Kafr Shuba, Majidiyah, Mari, Wazzani, Amrah and Ayn Arab and at the Riba` al-Tibn area outside Kafr Shuba from their outposts in the occupied Shab`a farmlands.
В этот номер были включены следующие статьи: 1) <<Шесть десятилетий многосторонних переговоров в области разоружения>>, Мигель Марин Бош; 2) <<Осуществление Конвенции по химическому оружию>>, Пабло Маседо Риба; 3) <<Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний>>, Перла Карвальо; 4) <<Переговоры по стрелковому оружию: историческая перспектива>>, Мария Анхелика Арсе; 5) <<Переговоры по вопросам, касающимся легкого и стрелкового оружия: многосторонняя перспектива>>, Луис Альфонсо де Альба Гонгора; и 6) <<Противопехотные мины>>, Сокорро Ровироса.
The articles of the review were: (1) "Seis décadas de negociaciones multilaterales de desarme", Miguel Marín Bosch; (2) "La aplicación de la Convención sobre Armas Químicas", Pablo Macedo Riba; (3) "El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares", Perla Carvalho; (4) "Las negociaciones sobre las armas pequeñas: una visión histórica", María Angélica Arce; (5) "Las negociaciones sobre armas pequeñas y ligeras: una visión multidimensional", Luis Alfonso de Alba Góngora; and (6) "Las minas antipersonal", Socorro Rovirosa.
Это детектив Риба, представитель вашего профсоюза.
This is Detective Riba, your union delegate.
Танис Гамусо и его два пса бредут под дождем, окутанные безмолвным чутким облаком, Фабиан Мингела (Моучо) Каррупо идет по тропинке из Сильвабоа, пересекает речку Осейру у Вейга де Риба, идет со страхом, уже давно он боится и носит пистолет.
Tanis Gamuzo and his dogs trudged through the rain shrouded in a silent, wary cloud, Fabián Minguela trod fearfully along the path to Silvaboa, crossed the River Oseira by Veiga de Riba, for some time he had been afraid and carried a gun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test