Similar context phrases
Translation examples
Средством от неприятных речей может быть лишь поощрение речей, диалога и взаимопонимания, но не наоборот.
The remedy for offensive speech is more speech and more dialogue and more understanding -- not less.
Придет еще время для речей, но сейчас время для другого.
There is a time for speech-making, but this is not it.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
Они были уже у двери, когда Слизнорт разразился речью.
They had just reached the door when Slughorn rumbled into speech.
они только побаивались послеобеденной речи хозяина (а без нее нельзя).
though they rather dreaded the after-dinner speech of their host (an inevitable item).
Еще были «Речи» Генри Клея и «Домашний лечебник» доктора Ганна;
Another was Henry Clay's Speeches, and another was Dr.
Только Келлер остался недоволен речью Лебедева и был в чрезвычайном волнении.
Keller alone was still disgusted with Lebedeff and his speech;
Он боялся, что Дамблдор упомянет о нем в своей речи.
He was worried that Dumbledore would make some reference to him in his speech.
— Нет пока, но он всегда произносит речь после окончания пира, правильно?
“Not yet, but he always saves his proper speech for after the the feast doesn’t he?
С речью все обошлось хорошо, но на неприятности с членами королевской семьи я все-таки нарвался.
The speech went fine, but I was always getting into slight difficulties with royalty.
— Это самая суровая обвинительная речь, — сказала Элизабет, — которую я от тебя слышала.
“That is the most unforgiving speech,” said Elizabeth, “that I ever heard you utter.
— За речь, с которой выступит Рекс, и за речь, с которой выступлю я.
‘To a speech from Rex and a speech from me.’
– У меня сложилось впечатление, что вы репетировали речь. – Репетировал речь?
“It sounded like you were practicing a speech.” “Practicing a speech?”
Речь не идет о запрещении испытаний; речь идет о максимальных ограничениях в этой области.
It was not a question of a prohibition on testing; it was a question of asking for utmost restraint.
Не может быть и речи об аннулировании признания.
There should be no question of revoking recognition.
Планета, о которой идет речь, – действительно Магратея.
The planet in question is in fact the legendary Magrathea.
Речь идет о втором тезисе Маркса о Фейербахе и о плехановском переводе слова: Diesseitigkeit [100].
The question at issue is Marx’s second Thesis on Feuerbach and Plekhanov’s translation of the word Diesseitigkeit.
Но сейчас речь идет у нас совсем не о той или иной формулировке материализма, а о противоположности материализма идеализму, О различии двух основных линий в философии.
But the question here is not of this or that formulation of materialism, but of the opposition of materialism to idealism, of the difference between the two fundamental lines in philosophy.
То этот термин (experience) означает того, кто испытывает; то он означает то, что испытывают; последнее значение подчеркивается тогда, когда речь идет о природе нашего Я (of the self).
Sometimes it means experiencing and at other times the experienced, the latter meaning being emphasised when the nature of the self is in question.
О том, чтобы не получивший в наследство сколько-нибудь значительных средств Альбус, на попечении которого остались к тому же младшие брат и сестра, сопровождал меня, теперь не могло быть и речи.
With a younger brother and sister to care for, and little gold left to them, there could no longer be any question of Albus accompanying me.
Хотя она была еще очень бледная, к ней стремительно возвращалась быстрая, отрывистая манера речи. — Начнут всякие вопросы задавать, станут интересоваться, куда он делся.
She was rapidly regaining her usual brisk, snappish manner, though she was still very pale. “They’ll ask awkward questions, they’ll want to know where he’s gone.
— Домовый эльф, о котором идет речь, в настоящее время работает в школе «Хогвартс», — сказал Дамблдор. — Если хотите, я могу сию же минуту вызвать его сюда для дачи показаний.
“The house-elf in question is currently in the employ of Hogwarts School,” said Dumbledore. “I can summon him here in an instant to give evidence if you wish.”
Конечно, сейчас о задуманном ранее дележе богатств не могло быть и речи: оно не досталось ни Балину с Двалином, ни Дори, Нори и Ори, ни Оину и Глоину, ни Бифуру, Бофуру и Бомбуру, ни, тем более, Бильбо.
There was, of course, no longer any question of dividing the hoard in such shares as had been planned, to Balin and Dwalin, and Dori and Nori and Ori, and Oin and Gloin, and Bifur and Bofur and Bombur—or to Bilbo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test