Translation for "ресурсосберегающие технологии" to english
Ресурсосберегающие технологии
Translation examples
resource-saving technologies
- разработка и внедрение энерго - ресурсосберегающих технологий;
Development and introduction of energy- and resource-saving technologies;
Значение могут иметь и другие факторы, например применение ресурсосберегающих технологий и удельных показателей стоимости энергии.
Other factors, such as use of resource-saving technologies and unit cost of energy, may be important.
Модернизация инфраструктуры жилищно-коммунального хозяйства должна сопровождаться снижением удельных эксплуатационных затрат и внедрением ресурсосберегающих технологий.
Modernization of the housing and utilities infrastructure should be accompanied by a decrease in specific operational costs and the introduction of resource-saving technologies.
viii) обзор проектов решений и планируемой деятельности с точки зрения технических новшеств, ресурсосберегающих технологий, безотходных или малоотходных производств;
(viii) Review of project and implementation plan innovations, resource-saving technologies and non- or low-waste production;
Рекомендации ЮНКТАД в таких областях, как обеспечение стабильности поставок, взаимосвязи между энергетикой и устойчивым развитием и эффективные энерго- и ресурсосберегающие технологии, могут представлять значительный интерес.
Recommendations by UNCTAD in such areas as ensuring stability of supply, the relationship between energy and sustainable development, and efficient energy- and resource-saving technologies could be of considerable interest.
Основными задачами программы является развитие систем тепло-, электро-, газоснабжения и водоотведения; внедрение энерго- и ресурсосберегающих технологий; внедрение механизмов бюджетного финансирования предприятий коммунального сектора на возвратной основе.
Its basic aims are to improve the heating, power, gas and water supply systems; introduce energy-efficient and resource-saving technologies; and set up mechanisms to provide public funding for communal-sector enterprises on a recurrent basis.
В области охраны окружающей среды сотрудничество могло бы быть направлено на предотвращение экологических бедствий, внедрение инновационных экологически чистых и ресурсосберегающих технологий и развитию международного сотрудничества с целью противодействия экологическим угрозам, природного и техногенного характера.
In the field of the preservation of the environment cooperation could be aimed at preventing ecological disasters, introduction of innovative clean and resource saving technologies, and development of international cooperation in order to tackle ecological threats of natural and technogenic character.
Исследования в области сокращения выбросов охватывают энергоэффективность, экологически безопасные системы энергетики, разработку и реализацию новых энерго- и ресурсосберегающих технологий, технологии снижения выбросов ПГ, современные средства улавливания выбросов ПГ, оборудование по измерению ПГ и обработку отходов.
Research on mitigation covered energy efficiency, environmentally sound energy systems, development and implementation of new energy- and resource-saving technologies, GHG abatement technologies, modern means of GHG emission capture and instruments for GHG measurements, and waste processing.
4. Жилищная сфера остается важнейшей составной частью экономики России, а жилищная реформа является ключевой, т.к. она направлена на вовлечение собственника в управление своей недвижимостью, снижение инфляции, сокращение дефицита государственного бюджета, стабилизацию денежного обращения за счет растущей аккумуляции частных средств и увеличению собственного жилья, улучшение качества содержания жилищного фонда и внедрение ресурсосберегающих технологий.
4. The housing sector remains the most important component of Russia's economy, and the housing reform is vitally important as it is designed to involve homeowners in the management of their real estate, to reduce inflation, to cut the federal budget deficit, to stabilize monetary circulation through increased accumulation of private resources and the expansion of private housing, to improve the level of housing stock maintenance, and to introduce resource-saving technologies.
2. предлагает Директору-исполнителю проконсультироваться [разработать в сотрудничестве] с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Советом Арктики, Всемирным банком и другими партнерами и заинтересованными сторонами относительно возможности разработки специальной программы действий для оказания содействия народам Крайнего Севера и Арктического региона в обеспечении устойчивого развития городов и других населенных пунктов, улучшении жилищной инфраструктуры и более широком использовании ресурсосберегающих технологий, а также облегчении создания научного потенциала, принимая во внимание опыт Канады, Китая, Норвегии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Швеции и других заинтересованных стран по созданию благоприятных условий проживания коренных народов Крайнего Севера и Арктического региона;
THAT DOES NOT SEEM RIGHT.; Invites the Executive Director to consult [draft in cooperation] with the United Nations Environment Programme, the Arctic Council, the World Bank and other partners and stakeholders on the possibility of developing a dedicated programme of action to provide assistance to the people of the far north and the Arctic region in pursuing the sustainable development of cities and other human settlements, promoting improved shelter infrastructure and wider use of resource saving technologies, and facilitating scientific capacity-building, taking into consideration the experience of Canada, China, Finland, Norway, Russian Federation, Sweden, United States of America and other stakeholder countries in creating favorablefavourable living conditions for indigenous peoples of the far north and the Arctic region;
Выделение нового оборудования и новых, более энерго- и ресурсосберегающих технологий
Introduction of modern equipment and new energy saving technologies
Проводимые в стране НИОКР в области новых более экономичных и ресурсосберегающих технологий:
Current R&D in the field of new and emerging energy saving technologies:
Модернизация оборудования и внедрение новых, более энерго- и ресурсосберегающих технологий (по экономическим соображениям)
Modernization of equipment and introduction of new more efficient resource and energy saving technologies (for economic reasons)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test