Translation for "религиозные образовательные и" to english
Религиозные образовательные и
Translation examples
Втретьих, разрушение религиозных, образовательных и культурных объектов, которые можно описать как культурный геноцид.
Thirdly, the destruction of religious, educational and cultural facilities which may be described as cultural genocide.
Если организацией, проводящей информационно-просветительскую работу, является влиятельное религиозное образовательное заведение, то она будет авторитетом в вопросах нравственности.
Once the organization is a significant religious education organization, it will be a reference point for morality.
Однако помимо диалога нам также необходимо инициировать широкомасштабную религиозно-образовательную программу.
Apart from dialogue, however, we need to embark on a large-scale campaign for religious education.
В основном деятельность этой и связанных с ней благотворительных организаций имеет отношение к религиозным, образовательным, социальным и гуманитарным программам.
Most of that organization's activities, and the activities of its associated charities, relate to religious, educational, social and humanitarian programmes.
Тем не менее, законодательно не урегулирован вопрос о получении светского образования детьми, посещающими религиозные образовательные организации.
Although the State and religion are separate and schools separate from religious organizations, there is no legislation regulating the secular education of children attending religious educational institutions.
Так, например, соответствующим странам предписывалось обеспечивать начальное школьное образование на языке меньшинства и выделять из государственного бюджета ассигнования на религиозные, образовательные и социально-благотворительные цели.
Thus, for example, the countries concerned were obliged to ensure primary school education in the language of the minority and to provide public funding for religious, educational and welfare purposes.
Причины высокой материнской смертности в Сьерра-Леоне не являются сугубо медицинской проблемой, но объясняются сочетанием ряда факторов -- социальных, культурных, религиозных, образовательных и экономических.
The causes of maternal mortality in Sierra Leone go beyond just a medical problem. It is evidently the interaction of a variety of factors: social, cultural, religious, educational and economic.
Всемирный русский народный собор (ВРНС) является религиозной, образовательной, культурной, благотворительной и социальной организацией, а также основным русским социальным форумом, действующим с 1993 года.
The World Russian People's Council (WRPC) is a religious, educational, cultural, and charitable social organization as well as a major Russian social forum functioning since 1993.
Определенные религиозные, образовательные и медицинские учреждения могут принимать разумно необходимые меры по недопущению подрыва религиозных устоев соответствующего учреждения нанятым либо потенциальным работником.
Certain religious, educational and medical institutions may take action which is reasonably necessary to prevent an employee or a prospective employee from undermining the religious ethos of the institution.
В основном деятельность этой организации связана с религиозными, образовательными, социальными и гуманитарными программами, однако она и некоторые из входящих в нее организаций использовались также для оказания помощи в финансировании <<Аль-Каиды>>.
Most of that organization's activities relate to religious, educational, social and humanitarian programmes, but it and some of its constituent organizations have also been used to assist in Al-Qaida financing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test