Translation for "религиозные акты" to english
Религиозные акты
Translation examples
Никакой религиозный акт не может служить основанием для определения гражданского состояния лица".
No religious act shall serve to establish the civil status of persons.
По сути, когда она практикуется мусульманами, эксцизия выставляется в качестве религиозного акта, выполнение которого является правом верующих129.
When practised by Muslims, female genital mutilation is presented and asserted as a religious act.
4. Никто не может принуждаться к вступлению в религиозное объединение, к участию в нем, к совершению религиозных актов или к получению религиозного образования".
4. No person may be forced to join or belong to a religious community, to perform a religious act or to receive religious instruction.
В соответствии с Политической конституцией Мексиканских Соединенных Штатов каждый свободен исповедовать предпочитаемую им религию, выполнять ее церемонии, обряды и религиозные акты с ограничениями в отношении государственных религиозных актов, которые должны осуществляться в местах моления, и в отношении образования в том смысле, что обучение, осуществляемое в учреждениях, предназначенных для профессиональной подготовки священнослужителей, официально не признается.
Under the Political Constitution of the United Mexican States, every person is free to profess his preferred religious belief and to practice its ceremonies, rites and religious acts, with the limitation, with regard to public religious acts, that they must be performed in places of worship and, with regard to education, that studies carried out in establishments designed for the professional education of ministers of religion are not officially recognized.
52. Статья 523 уголовного кодекса Испании предусматривает наказание в виде тюремного заключения для тех, кто использует насилие, угрозы, беспорядки или нападки, чтобы препятствовать, прерывать или срывать проведение религиозных актов, обрядов, церемоний и празднований.
52. Article 523 of the Spanish Criminal Code punishes with imprisonment anyone who uses violence, threats, commotion or assault to impede, interrupt or disrupt religious acts, functions, ceremonies or celebrations.
Согласно этому положению "каждое лицо, которое путем насилия, угрозы насилия или угрозы нанесения другого серьезного вреда принуждает другое лицо участвовать в том или ином религиозном акте, без законных оснований препятствует другому лицу в таком участии, иным образом препятствует другому лицу осуществлять его свободу религии, подвергается наказанию в форме лишения свободы на срок до двух лет и штрафу".
Under this provision, "every person who by violence, threat of violence or threat of other serious harm forces another person to participate in a religious act, prevents without lawful authority another person from such participation, otherwise prevents another person from exercising his freedom of religion, is liable to a term of imprisonment of up to two years or to a pecuniary penalty".
Если все, что существует, живет и размножается, является порождением Солнца и если «духовность» (интеллект, мудрость, ясновидение и т. п.) имеет характер солнечного света, то отсюда следует, что каждый религиозный акт имеет в то же время смысл, связанный с «семенем» и «видениями».
If everything which exists, lives, and procreates is an emanation of Sun, and if “spirituality” (intelligence, wisdom, clairvoyance, etc.) partakes of the nature of solar light, it follows that every religious act has, at the same time, a “seminal” and a “visionary” meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test