Translation for "религиозная община" to english
Религиозная община
Translation examples
- еврейская религиозная община Литвы, вильнюсская еврейская религиозная община "Хабад Любавич" и еврейская религиозная община Каунаса (иудаисты);
The Jewish religious community of Lithuania, the Jewish religious community of Vilnius "Chassidie Chabad Lubavitch", and the Jewish religious community of Kaunas (Judaists);
Государство и религиозные общины отделены друг от друга; религиозные общины являются независимыми.
The State and the religious communities worked separately; religious communities were independent.
Реакция национальных и религиозных общин была различной.
Reactions from both national and international religious communities have been varied.
Моя маленькая дочь умерла. Потому что, некоторые эксперименты рассматриваются религиозной общиной, как неэтичные.
My little daughter died because certain experiments are regarded as unethical by the religious community.
Некоторые смотрят в будущее с надеждой и сдержанным оптимизмом но большинство религиозных общин считают события апокалипсическими.
While some have responded with hope and measured optimism, most religious communities have considered recent events as apocalyptic.
Поэтому он одновременно начинает преподавать богословие, становится проповедником в городской церкви и членом религиозной общины в доме августинцев.
SO HE BECOMES SIMULTANEOUSLY PROFESSOR OF THEOLOGY, PREACHER IN THE TOWN CHURCH, AND A MEMBER OF THE RELIGIOUS COMMUNITY
Да, мы часто имеем дело с религиозными общинами.
Aye, we do a lot of business with the religious communities.
Каждой религиозной общине не терпится увидеть своего основателя канонизированным.
Every religious community is eager to see its founder canonized.
Внешне Бокман выглядел рес-пектабельным бизнесменом и опорой религиозной общины храмовников.
On the surface, Bockmann was a respected businessman and pillar of the religious community through the Templers.
Хроники Террелловых времен, составленные вне религиозных общин, абсолютно не совпадали с тем, что проповедовали священники.
The histories of Terrell's time, outside the religious community, didn't jibe with what the priests wanted us to believe.
По правилам, считающимся священными в той религиозной общине, к которой вы принадлежите, она не мистрис Ромейн, а мистрис Винтерфильд, живущая с вами в прелюбодеянии.
Judged by the principles held sacred among the religious community to which you belong, she is not Mrs. Romayne—she is Mrs. Winterfield, living with you in adultery.
Для того чтобы ?отдохнуть и набраться сил?, леди Елена была отправлена на Восточный континент, где ей предстояло провести остаток жизни в среде религиозной общины Сестер-Отшельниц.
Lady Helena had been taken to the Eastern Continent where she would live under primitive conditions with the Sisters in Isolation, a retrogressive religious commune.
По мере распространения молвы о духовных отшельниках к ним примыкали другие недовольные христиане. Они основали религиозную общину, принципами которой стали смирение плоти, строгие посты и усердные молитвы.
As word about these spiritual hermits spread, other disillusioned Christians soon joined them, establishing an austere religious community based on fasting, prayer, and physical mortification.
А еще врачи «похимичили» в каудальной области, дабы Бобби не страдал от симптомов маниакально-депрессивного характера, которые у некоторых людей приводят к необходимости поиска избыточной безопасности, порядка, предсказуемости, ритуальности. Таковая необходимость в определенных обстоятельствах удовлетворяется членством в религиозных общинах.
And his doctors tinkered with parts of the caudate region, trying to ensure that Bobby did not suffer from symptoms relating to obsessive-compulsive disorder which led some people to a need for excessive security, order, predictability and ritual, a need in some circumstances satisfied by the membership of religious communities.
Священники и монахи, новообращенные и послушники в длинных сутанах и надвинутых на лица капюшонах оставили свои дела там, где застигнул их колокольный звон, и медленно, торжественно двинулись к церкви, чтобы воздать хвалу Создателю и испросить Его благословения на день грядущий. По окончании службы настоятель Джон сообщил некоторые новости религиозной общины, потом были обсуждены повседневные и прочие дела, и братьям разрешили идти завтракать.
Slowly, devotedly, the robed and hooded figures—priests, monks, novitiates, and lay brothers— left whatever tasks they were performing and entered the cathedral to join together in praise of the Creator, to ask His blessing on this new day. At the close of service, the small news of the religious community was given out by Prior John and daily problems and other matters were voiced and dealt with. The brethren were dismissed to go to breakfast, then continue about their duties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test