Translation for "результат в результатах" to english
Результат в результатах
Translation examples
В заголовке пункта 13.5.3.5 заменить "результата" на "результатов".
In the title to 13.5.3.5, change "result" to "results".
e) повышения качества подготовки докладов и усиления ответственности за достигнутые результаты (матрица результатов и процессы обзора/оценки на этапе осуществления).
(e) Enhance reporting and accountability for results (the results framework and review/evaluation processes during implementation).
Консенсус в отношении целей вновь обусловил уделение основного внимания результатам, а результаты, в свою очередь, играют все более важную роль с точки зрения привлечения ресурсов.
The consensus on goals has led to a new focus on results, and results, in turn, are increasingly what attract resources.
Это включает адаптацию функциональных рамок и построение двухгодичного бюджета на основе 16 общих функций и общих результатов (один результат на каждую функцию).
This includes adaptation of the functional framework and organization of the biennium budget around 16 common functions and common results (one result for each function).
Проведен ситуационный анализ управления, основанного на результатах, по результатам которого разработан план действий в области управления, основанного на результатах (со второго по четвертый квартал 2009 года)
:: Results-based management situation analysis conducted, resulting in results-based management action plan (second through fourth quarters of 2009)
12. При планировании, ориентированном на результаты, конечные результаты замыкают своего рода иерархию, иногда называемую цепочкой результатов или древом результатов, при которой для достижения стратегического результата необходимо достичь промежуточных результатов.
12. In results-based planning, outcomes are seen as a hierarchy, sometimes called a results chain or results framework, in which, in order to achieve a strategic result, intermediate results must be obtained.
639. ЭКА занималась оказанием помощи нескольким африканским странам в области наращивания потенциала и приняла для этой цели экспериментальный проект создания комплексной системы управления деятельностью и обеспечения подотчетности, ориентированной на достижение конкретных результатов (инициатива <<Результаты для Африки>>).
639. ECA provided capacity development services in several African countries through the establishment of a pilot project on an integrated performance management and accountability framework for results (the Results for Africa Initiative).
В соответствии с концепцией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, бюджет как документ должен использоваться в качестве инструмента определения ожидаемых достижений/результатов (наравне с этим термином на протяжении всего доклада будут использоваться термины <<ожидаемые результаты>> или <<результаты>>) до осуществления работы, подлежащей выполнению в рамках утвержденного объема бюджета.
Results-based budgeting requires the use of the budget document as an instrument for determining the expected accomplishments/results (this term will be used throughout the report interchangeably with "expected results" or "results") prior to implementation of the work that is to be carried out within the approved budget level.
В Кении, например, Структура <<ООН-женщины>> добилась того, чтобы рекомендации, основанные на данных из оценочных карточек по гендерным вопросам, учитывались при разработке Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2014 - 2018 годы и чтобы специалисты по гендерным вопросам принимали участие в разработке матрицы оценки ее результатов, в результате чего в рамочной программе были учтены важные гендерные показатели.
For example, in Kenya, UN-Women ensured that recommendations from the gender scorecard informed the development of the 2014-2018 United Nations Development Assistance Framework, and that gender expertise was deployed for development of its results matrix, resulting in strong gender indicators across the framework.
Если одна и та же команда составляет план эксперимента, проводит его и анализирует результаты, ее результаты вызывают сомнение.
If one team makes a model and also tests it and also analyzes the results, those results are at risk.
Но инстинкт политика говорил, что ему надлежит быть в готовности, доложить результаты, ЛЮБЫЕ результаты, администраторам лаборатории, после того, как он израсходовал огромные объемы эфирного времени и денег в бесплодных попытках поздороваться с обитателями Марса.
But Harvey's political instincts told him he'd better be on hand to report some results, any results, to the lab's administration people after he had wasted huge amounts of their radio time and funding in fruitless attempts to say "Hi there!" to the nightlife on Mars.
the result in the results
Для обеспечения качества медицинских услуг требуется, в частности, оптимизация структур (качество структур), оптимизация процессов (качество процессов) и улучшение результатов (качество результатов).
Central areas for quality are, in particular, to optimize structures (quality of structures), to optimize processes (quality of processes) and to improve the result (quality of results).
По мнению Ema et al. (2008), расхождения в их результатах с результатами, полученными в предыдущих исследованиях, можно объяснить различиями в режиме воздействия и/или различиями чувствительности видов.
According to Ema et al. (2008), the discrepancy in their results from the results obtained in previous studies could be explained by differences in exposure regime and/or by differences in species sensitivity.
Реальная задача, которая сегодня стоит перед нами, это -- претворение содержащихся в резолюции слов в практические результаты -- единственные результаты, которые в конечном итоге имеют значение: это -- спасенные жизни и предотвращенные травмы.
The real challenge we face is to translate words contained in a resolution into real results -- the only results that ultimately count: lives saved and injuries prevented.
с) с озабоченностью отметила расхождение между качественными результатами и результатами статистического анализа данных за десятилетний период и обратилась с просьбой к Целевой группе продолжать рассмотрение этой проблемы и сообщить ей о результатах своей работы в 1998 году;
(c) Noted with concern the discrepancies between qualitative results and the results of statistical analyses of the ten-year data and requested the Task Force to further consider this problem and to report its findings to it in 1998;
b) Индексы внешней торговли: i) европейское сопоставление различных методов расчета с целью минимизации различий между национальными результатами и результатами Евростата; ii) предложения по согласованию норм в области конкретных потоков.
b) Indices of external trade: (i) European-level comparison of the various computation methods with a view to reducing differences between national results and Eurostat results; (ii) Proposals for harmonising regulations in the field of specific movements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test