Translation for "резко контрастирующий" to english
Резко контрастирующий
Translation examples
Это заявление резко контрастирует с политикой Палестинской администрации, направленной на то, чтобы вести переговоры с этими группами.
This statement sharply contrasts with the Palestinian Authority's policy of negotiating with these groups.
Вспыхнувшее с новой силой чувство целеустремленности резко контрастирует с тем настроем, который превалировал на КР до недавнего времени.
The sense of renewed purpose sharply contrasts with the mood that has prevailed in the CD until recently.
11. Обрисовав этот фон крайне ограниченной вовлеченности Генеральной Ассамблеи в ситуацию в Косово с 1999 года, я перехожу к резко контрастирующей этому роли Совета Безопасности и МООНК, созданной в соответствии с резолюцией 1244.
11. Against that background of a very limited General Assembly involvement with the situation in Kosovo since 1999, I turn to the sharply contrasting role of the Security Council and UNMIK established under resolution 1244.
Хотя, возможно, что имело место неполное отражение достигнутых результатов, поступившие от страновых отделений сообщения, касающиеся Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, резко контрастируют с уделением особого внимания национальному законодательству и планам обеспечения равноправия мужчин и женщин и улучшения положения женщин.
Although under-representing may have occurred, reporting from country offices regarding CEDAW sharply contrasts with the emphasis placed on national legislation and plans for gender equality and the advancement of women.
Эти идеи резко контрастируют - и я признаю это - с тем, чего нам удалось достичь в нынешнем году.
These ideas stand, I recognize, in sharp contrast with what we were able to achieve this year.
Искусственные и произвольно устанавливаемые препятствия на пути присоединения к ней некоторых государств резко контрастируют с этими словами.
The artificial and arbitrary obstacle to the accession of certain States stands in sharp contrast to these words.
Однако нам также известно о растущем разочаровании, резко контрастирующем с этими позитивными тенденциями.
However, in sharp contrast to these positive trends, we are also aware of a deepening sense of disillusionment.
Этот процесс резко контрастирует с усилиями, предпринимаемыми в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
This is in sharp contrast to efforts under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Недостаточная активность Конференции в этом вопросе резко контрастирует со всевозрастающей ролью региональных соглашений и договоренностей.
The lack of action by the Conference in this context is in sharp contrast with the ever-growing role of regional arrangements and agreements.
Это резко контрастирует с обеспечением на международном уровне соблюдения прав селекционеров и защиты патентов в биотехнологической промышленности.
This is in sharp contrast with the enforcement, at international level, of plant breeders' rights and biotech-industry patents.
24. Рост притока ПИИ в развивающиеся страны резко контрастирует с тенденциями движения иных видов капитала.
The growth of FDI flows to developing countries is also in sharp contrast with trends in other capital flows.
Это резко контрастирует с показателями, которые существовали до 1991 года, когда в 1988 году они достигли почти 34 000 процентов.
This is in sharp contrast to the rates noted up to 1991, with a peak of nearly 34,000 per cent in 1988.
Эти показатели резко контрастируют с нынешними уровнями ОПР и теми уровнями, которые запланированы на период 2006 - 2010 годов.
These figures stand in sharp contrast to the current levels of ODA and those projected for the period 2006-2010.
Это резко контрастирует со стремительным ростом числа возвращающихся беженцев после подписания в сентябре прошлого года всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
This is in sharp contrast to the surge in returns following the signing of the comprehensive ceasefire agreement last September.
В несколько рядов выставлены французские стулья, обитые зеленой или красной парчой, резко контрастирующей с грубоватым немецким интерьером в белых тонах.
White-painted French-style chairs were set out in rows, their solemn damask upholstery of deep green or red, in sharp contrast to the clumsy German-made white frames.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test