Translation for "режимы быть" to english
Режимы быть
  • modes to be
  • regimes be
Translation examples
modes to be
Время изменения режима учитывается в качестве продолжительности реализации нового режима (начиная с первого режима).
The mode change time is part of the new mode (including the first mode). 7.4.2.
i) разграничение между "навигационным режимом" и "информационным режимом";
The differentiation between "navigation mode" and "information mode";
Раздалось тишайшее гудение, свидетельствовавшее о том, что самый большой из компьютеров находится теперь в рабочем режиме.
The subtlest of hums indicated that the massive computer was now in total active mode.
– Мы в боевом режиме, – сказал он. – Вернее, Лейла в боевом режиме, а я в режиме беспокойства о Лейле.
“We’re in battle mode,” he said. “Or Leila’s in battle mode. I’m in Leila-care mode.
– Оставайся в режиме пилотирования.
Remain in piloting mode.
Он больше не был в тренировочном режиме.
He wasn't in training mode anymore.
— Это когда я в «расслабленном режиме».
"That's me in my recreational mode.
Я сам мотал срок в этом режиме.
I myself shook the term in this mode.
Теперь они в режиме управляемого спуска.
They're in controlled descent mode now."
— В режиме МА это не гарантировано.
“That’s not guaranteed in SI mode.
Нет, оно ожило в режиме крыльев бабочки.
No, it was back in butterfly mode.
Ваши роботы в запоминающем режиме? — Нет.
Are your robots in the nonrepeat mode?” “Yes, they are.
— Берись за тумблер переключения режимов.
Now grasp Mode Select Switch.
regimes be
16) Роль общего права в специальных режимах: Недееспособность специальных режимов.
(16) The role of general law in special regimes: Failure of special regimes.
Предусматривающее полигамию законодательство об имущественных режимах супругов регулирует скорее эти режимы.
The legislation that covers polygamous matrimonial regimes is that addressing matrimonial regimes in general.
режимы охлаждения;
Chilling regimes
Он специально приехал из Трансильвании познакомиться с нашим новым режимом.
He has traveled here from Transylvania to see our new regime.
Как я уже заметил выше, режиму Дамблдора в Хогвартсе, возможно, скоро придет конец.
As I have hinted above, Dumbledore’s regime at Hogwarts may soon be over.
Автор взял здесь своей специальной темой вопрос о «пролетарской революции» и о «пролетарском режиме».
In this pamphlet, the author chose as his special theme the question of "the proletarian revolution" and "the proletarian regime".
Гарри не сомневался, что Джинни, Невилл и Полумна сидят в этот момент бок о бок, быть может, гадая, где сейчас он с Роном и Гермионой, или обсуждая, как им лучше ставить палки в колеса новому режиму Снегга.
He was sure Ginny, Neville, and Luna were sitting together at this moment, perhaps wondering where he, Ron, and Hermione were, or debating how best to undermine Snape’s new regime.
По утверждению магловских властей, причиной смерти стала утечка газа, но члены Ордена Феникса сообщают мне, что истинная причина — Убивающее заклятие. Еще один пример, подтверждающий то, что давно уже стало общеизвестным: убийство маглов стало при новым режиме одним из способов проведения досуга.
Muggle authorities are attributing their deaths to a gas leak, but members of the Order of the Phoenix inform me that it was the Killing Curse—more evidence, as if it were needed, of the fact that Muggle slaughter is becoming little more than a recreational sport under the new regime.
Пока Финеас рассказывал о выкрутасах Снегга, Гарри на секунду поддался безумию и подумал: не вернуться ли ему спокойно в школу, вместе со всеми сопротивляться снегговскому режиму, а тем временем у него будет еда, мягкая постель, и пускай другие все решают за него — в ту минуту это казалось самым желанным на свете.
Indeed, as Phineas Niggellus talked about Snape’s crackdown, Harry experienced a split second of madness when he imagined simply going back to school to join the destabilization of Snape’s regime: Being fed and having a soft bed, and other people being in charge, seemed the most wonderful prospect in the world at this moment.
«Да, — твердо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик, Который Выжил воплощает все то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление».
said Lupin firmly. “There is no doubt at all in my mind that his death would be proclaimed as widely as possible by the Death Eaters if it had happened, because it would strike a deadly blow at the morale of those resisting the new regime. ‘The Boy Who Lived’ remains a symbol of everything for which we are fighting: the triumph of good, the power of innocence, the need to keep resisting.”
Режимы повсюду шата-лись.
Regimes tottered everywhere.
А сёгун был не лучше возглавляемого им режима.
And the shogun was no better than the regime he commanded.
Место наследника режима открыто для всех.
The position of heir to the regime is wide open.
- Не по отношению к моей стране, а только по отношению к режиму.
    "No, not to my country, only to the regime."
Он умер в ссылке при царском режиме.
He died in exile under the Tzarist regime.
Преступления против Имперского режима… " Пустая формальность.
Crimes against the Imperial regime .
Здесь, в колледже, все связано с требованиями режима, — при этом Люси подумала, что слова «требования режима» были самым деликатным проявлением тактичности, — и потому нетипично.
Here in College it is according to regime"-Lucy thought that "according to regime" was tact of the most delicate-"and so is not typical.
У старого режима, может быть, что-то и вышло бы.
Perhaps the old regime might have mounted an expedition successfully.
Как и возможность устоять при смене режима.
So had his chances of surviving a change of regime.
Я никогда не выступал против сёгуна или его режима.
I've never acted against the shogun or his regime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test