Translation for "регулярно принимают" to english
Регулярно принимают
Translation examples
В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море.
Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises.
31. Планирующие офицеры и военные командиры регулярно принимают в расчет не только ожидаемое краткосрочное военное преимущество, но и более долгосрочное военное преимущество.
31. Military planners and commanders regularly take into account not just the expected short-term military advantage but also the longer term military advantage.
46. Представители ЕБРР регулярно принимают участие в совещаниях Рабочей группы по международной практике заключения контрактов в промышленности и предоставляют материалы по соответствующим вопросам.
Representatives of the EBRD regularly take part in meetings of the Working Party on International Contract Practices in Industry and provide presentations on related issues.
57. Демократическая Республика Конго отметила, что Гвинея-Бисау борется с пандемией СПИДа, обеспечивает защиту свободы религии и остается гостеприимной страной, регулярно принимающей значительное число беженцев.
57. The Democratic Republic of the Congo noted that Guinea-Bissau tackled the AIDS pandemic, protected freedom of religion and remained a country of hospitability, regularly taking in a considerable number of refugees.
Иордания регулярно принимает участие в работе комитета по наблюдению за ядерной деятельностью Израиля в нарушение Договора о нераспространении ядерного оружия, который был создан в 1996 году во исполнение решения Совета Лиги и собирается один раз в два года.
Jordan regularly takes part in the work of the monitoring committee on Israeli nuclear activity in violation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was established in 1996 pursuant to a decision by the Council of the League, and meets biannually.
Руководство МВД России регулярно принимает участие в телевизионных и радиопередачах, выступает со страниц ведущих российских газет и журналов, что также способствует формированию общественного мнения в духе нетерпимости к нарушениям дорожной дисциплины.
Senior figures from the Ministry of Internal Affairs regularly take part in television and radio programmes and give their views in leading Russian newspapers and magazines. This, too, helps to promote a climate of public intolerance of traffic violations.
Представители регулярно принимают участие в программах, организуемых Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Советом по правам человека, а также участвуют в деятельности Специального комитета НПО по правам человека и Подкомитета по свободе религии и убеждений в Женеве.
Representatives regularly take part in the programmes organized by OHCHR and the Human Rights Council and are involved in the activities of the NGO Special Committee on Human Rights and the Subcommittee on Freedom of Religion and Belief in Geneva.
а) Комиссия по положению женщин: ФКИ регулярно принимает участие в заседаниях Комиссии, выступая в поддержку осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и выполнения задачи 2 цели 5 -- обеспечение всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
(a) Commission on the Status of Women: FCI regularly takes part in the sessions of the Commission to advocate for implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and to mobilize support for goal 5, target 2 -- Achieve universal access to reproductive health.
Кроме того, Би-би-си является активным участником инициативы "Равные возможности сегодня", которая направлена на раскрытие экономического потенциала женщин как трудовых ресурсов на всех уровнях, и регулярно принимает участие в деловых встречах, делясь передовым опытом и информируя своих руководителей о ключевых изменениях в законодательстве.
Moreover, the BBC is an active member of Opportunity Now, an initiative aimed at realising the economic potential that women at all levels can contribute to the workforce, and regularly takes part in network events, sharing best practice and updating its managers on key changes in legislation.
МОТ регулярно принимает активное участие в работе Комиссии по правам человека и Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, в том числе действующих в рамках Подкомиссии рабочих групп по коренным народам, меньшинствам и современным формам рабства, а также других рабочих групп, таких, как Рабочая группа по осуществлению права на развитие.
ILO regularly takes an active part in the Commission on Human Rights and in the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, including the Sub-Commission's working groups on indigenous populations, on minorities and on contemporary forms of slavery, as well as in other working groups such as that on the right to development.
То есть вы не знали, что Марв регулярно принимает триклитики?
So you don't know if Marv was regularly taking tricyclics.
Специально купил себе научно разработанный аппарат для увеличения роста доктора Кавата (три дюйма всего за шесть месяцев) и регулярно принимаю чудесный китайский похудательный порошок, купленный через сеть «Магазин на диване».
I've been using KIMI, the scientifically developed height-increasing device by Dr Kawata which promises to make me three inches taller in just six months, and I'm regularly taking the Chinese Miracle Slimming Powder which I bought off the Home Shopping Network.
Секретариат регулярно принимает участие в указанной программе.
The Secretariat has regularly participated in the programme.
Обвинитель регулярно принимает послов, базирующихся в Гааге.
The Prosecutor regularly receives ambassadors based in The Hague.
Однако Ассамблея регулярно принимает резолюцию по докладу Комитета.
However, the Assembly regularly adopted a resolution on the report of the Committee.
Он стал испытывать тяжелую депрессию и регулярно принимать лекарства.
He became severely depressed and regularly took medication.
Бангладешские парламентарии активно и регулярно принимают участие в деятельности МС.
Bangladeshi parliamentarians actively and regularly participate in the activities of the IPU.
Отдел по улучшению положения женщин регулярно принимает участие в проведении таких оценок.
The Division for the Advancement of Women regularly contributed to such evaluations.
Делегаты ВДМ регулярно принимают участие в еженедельных совещаниях ДОИ/НПО.
WMM representatives regularly attend the weekly DPI/NGO briefings.
Они также регулярно принимают участие в учебных курсах, проводимых следственными органами.
They also participate regularly in the training sessions conducted by the investigative authorities.
В этой связи регулярно принимаются дисциплинарные меры в отношении заключенных, совершивших нарушения.
Disciplinary measures were regularly taken against prisoners violating the rules.
Я бы хотела тебя попросить регулярно принимать таблетки. И регулярно приходить на обследование.
I would still ask you to take your tablets regularly and to come here regularly.
У нас два дома, в которых регулярно принимали наркотики, а других улик нет.
We've got two houses where drugs were regularly used and we've got no other evidence.
Вы находитесь в повышенной опасности инфекции, так что регулярно принимайте ванну и мойте руки.
You are at increased danger of infection, so bathe regularly and wash your hands.
Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста.
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth.
А это значит… Симона регулярно принимала противозачаточные таблетки, и тем самым шла на определенные уступки.
That —’ Being regularly on the pill was a kind of concession for Simone to have made.
Джад регулярно принимал сигналы радара, но нас не засекли, по крайней мере, они не сужали сектор обзора.
Radar was hitting us regularly now but not seeing us — at least he wasn’t going on to a local sweep.
Француз, в конце концов, хороший парень, тем более когда научился регулярно принимать душ, следить за чистотой ногтей и перестал мочиться в коридорах.
After all, he was a good fellow, and he’d learned to shower regularly, to keep his fingernails clean, and to quit urinating in corners at the end of corridors.
Теперь, когда Аджидика нашел способ многократно увеличить выход аджидамаля, он стал регулярно принимать большие дозы синтетической пряности, которая давала ему радость пребывания в состоянии гиперсознания.
Now that he had learned how to dramatically increase ajidamal production, Ajidica regularly consumed large doses of the synthetic spice; he existed in a pleasurable sense of hyperconsciousness.
Следующим номером нашей программы оказалась королева Мария Шотландская, которая, как выяснилось, регулярно принимала винные ванны, то же самое проделывали и ее старшие придворные дамы, младшим же, которые не могли себе позволить подобной роскоши, приходилось довольствоваться молочными.
Another item was that Mary Queen of Scots bathed in wine regularly, and so did the elder ladies of the court, but the younger ones couldn't afford it and had to use milk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test