Translation for "ребенка к родителю" to english
Ребенка к родителю
  • child to parent
  • the child to the parent
Translation examples
child to parent
Незаконное разлучение ребенка с родителями или подмена ребенка
Unlawfully separating a child from parents, or replacing a child.
C3-MPA MPA, связанные со смертью супруга, супруги, ребенка или родителя или присутствием при предумышленном совершении действий, повлекших за собой смерть супруга, супруги, ребенка или родителя
C3-MPA MPA from the death of a spouse, child or parent or from witnessing the intentional infliction of events leading to the death of a spouse, child or parent
супруга, ребенка или родителя заявителя претензии 142 - 143 54
of the claimant’s spouse, child or parent 142 - 143 50
Труднее дать ребенку новых родителей, чем новых учителей.
It was harder to give a child new parents than to give it new teachers.
После 16 лет между ребенком и родителями должны устанавливаться отношения дружбы.
After the age of 16, a child and parent should share an equation of friendship.
C3-Money Потеря материальной поддержки со стороны умершего супруга, супруги, ребенка или родителя (C3-Support) или медицинские, похоронные или другие расходы, связанные со смертью супруга, супруги, ребенка или родителя (C3-Other)
C3-Money Lost support from a deceased spouse, child or parent (C3-Support) or medical, burial or other expenses relating to the death of a spouse, child or parent (C3-Other)
174. В соответствии с решением 3 заявители претензии имеют право на получение компенсации в отношении ДСМ, причиненных в результате смерти супруга, ребенка или родителя или того, что они стали очевидцами преднамеренного совершения действий, ведущих к смерти их супруга, ребенка или родителя.
Decision 3 entitles claimants to compensation for MPA caused by the fact of the death of a spouse, child or parent or from witnessing the intentional infliction of events leading to the death of their spouse, child or parent.
Группа рекомендовала предоставить компенсацию по 2 338 претензиям C3-MPA в отношении смерти супруга, ребенка или родителя и по 97 претензиям C3-MPA в отношении присутствия при преднамеренном совершении действий, ведущих к смерти супруга, ребенка или родителя.
The Panel has recommended compensation in 2,338 claims for C3-MPA for the underlying death of a spouse, child or parent and in 97 cases for C3-MPA for witnessing the intentional infliction of events leading to the death of a spouse, child or parent.
Она хотела бы получить более подробную информацию о правах ребенка и родителей применительно к реализации права на смену религии.
She asked for more insight on the rights of the child and parents with respect to the right of conversion.
Он воплощал каждого ребенка, чьи родители отправились на войну.
He was every child whose parents went to war.
Сослались на то, что у ребенка есть родители, а дядя, да еще дядя матери – не такой уж близкий родственник… Идиоты!
They referred to the fact that the child has parents, and the uncle, and even the uncle of the mother is not such a close relative ... Idiots!
Ты можешь принять собственное страдание, или страдание кого-то другого, например, своего ребенка или родителя.
You can accept suffering for yourself, or you can accept it for someone else, such as your child or parent.
Он был единственным ребенком у родителей, которым годился скорее во внуки, и в основном жил сам по себе, обособленно от них. Мне о такой жизни можно было только мечтать.
He was an only child of parents old enough to be his grandparents, and much of his time was spent keeping out of their way. He lived as I longed to live;
the child to the parent
Иногда так можно заботиться о ребенке, потерявшем родителей.
Sometimes a child with no parents is affected and may be cared for in this manner.
- если это противоречит пожеланиям, выраженным ребенком или родителями;
If it is contrary to the expressed wishes of the child or the parents;
48. Для усыновления ребенка, имеющего родителей, необходимо их письменное согласие.
48. A child who has parents may not be adopted without their written consent.
С помощью ЮНИСЕФ министр по социальным делам договорился о возвращении ребенка его родителям.
With the assistance of UNICEF, the Minister for Social Affairs had secured the return of the child to his parents.
Тяжело быть неуклюжим ребенком идеальных родителей.
It comes from being an awkward child of graceful parents.
Взамен она должна была в условленную ночь принести ребенка к родителям.
In return, she would bring the child to his parents on the appointed night.
Я попытался представить себе, что это значит — быть ребенком, иметь родителей
I tried to think what it must be like, to be a child, to have parents.
Таков был наш особый молчаливый договор служения ребенка своему родителю.
That was our particular unspoken contract, how this child served this parent.
Справедливо ли отобрать ребенка у родителей, основываясь на сне о безымянном зле?
Is it fair to take a child from her parents based on a dream of an unnamed evil?
– Мать была единственным ребенком престарелых родителей, к тому времени скончавшихся.
My mother had been the only child of elderly parents who were now dead.
Хорошо, когда женщине есть кого жалеть, — ребенка, пожилых родителей или домашнего пса.
It is good for a woman to have something which she may pity, a child, an aged parent, or a house-dog.
40 Роджер был на Стейтен-Айленде только раз в жизни, ребенком, когда родители взяли его посмотреть на реконструкцию Ричмонд-тауна.
40 Roger had been to Staten Island only once in his life, back when he was a child and his parents had taken him to see the Richmond Town Restoration.
Исполнившись жалостью к себе, я клял все подряд: ужасную еду, кошмарные прогулки, тесные, неудобные палатки – эти отвратительные, полные мух норы, в которые нас все время запихивали, и яростнее всего – два пустых места на западной трибуне. Я был ребенком расставшихся родителей, продуктом краха домашнего очага;
I really did blame it all – the terrible food, the nightmarish walks, the cramped, uncomfortable tents, the revolting, fly-plagued holes we were supposed to crap into, and, worst of all, the two empty seats in the West Stand – on the fact that I was the child of estranged parents, the product of a broken home;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test