Translation for "реальное взаимодействие" to english
Реальное взаимодействие
Translation examples
6. Необходимо укреплять реальное взаимодействие между государственными органами и частными организациями, действующими в финансово-экономической области.
Foster a real interaction between state bodies and private actors active in the financial economic field.
Для обеспечения безопасности пешеходов требуется комплексный и согласованный подход, направленный на обеспечение реального взаимодействия между различными пользователями дороги.
Pedestrian safety requires a comprehensive and coherent approach to ensure real interaction between the various road users.
Осуществление реформы и мониторинг успехов могут быть обеспечены только при реальном взаимодействии между Канцелярией Председателя и председателями главных комитетов.
Carrying out reform and monitoring its success can only be achieved if there is real interaction between the Office of the President and the Chairs of the Main Committees.
Для обеспечения безопасности пешеходов и лиц с ограниченной мобильностью требуется комплексный и согласованный подход, направленный на обеспечение реального взаимодействия между различными участниками дорожного движения.
The safety of pedestrians and persons with reduced mobility requires a comprehensive and coherent approach to ensure real interaction between the various road users.
Такая структура Конференции имела новаторский характер не только в силу ее широкой тематики и разнообразного состава участников, но также и потому, что она позволила обеспечить реальное взаимодействие между правительственными и неправительственными учреждениями.
This conference structure was innovative not only in the breadth of its subject matter and the diversity of participation but also because it made possible real interaction between governmental and non-governmental concerns.
Реакция на наше предложение по началу реального взаимодействия между Конференцией по разоружению и Комитетом ООН по мирному использованию космоса по проблематике ДПРОК со стороны большинства делегаций и наблюдателей была весьма положительной.
Most delegations' and observers' reaction to our proposal for the commencement of real interaction between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the question of a PPWT was extremely positive.
Он работал с искренней верой в правоту своего дела и, опираясь на реальное взаимодействие для сохранения дела палестинцев -- главного дела всех арабов, несмотря на непримиримость и тиранию израильских оккупационных сил, которые отказывались выполнять все обязательные к исполнению резолюции; он работал ради восстановления попранных прав палестинцев.
He worked with true faith and real interaction in order to keep the Palestinian cause -- the central cause of all Arabs -- alive, despite the intransigence and the oppression of the Israeli occupation forces that have rejected all binding resolutions, and to regain usurped Palestinian rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test