Translation for "расширяемый" to english
Расширяемый
adjective
Translation examples
adjective
Постепенно он будет расширяться.
It will be extended on a step-by-step basis.
XML Расширяемый язык разметки
XML Extended Markup Language
Эти усилия следует расширять и укреплять.
These efforts should be extended and reinforced.
Следует расширять масштабы такой деятельности.
The scope of these activities should continue to be extended.
Все эти усилия необходимо расширять и активизировать.
All of these efforts need to be extended and stepped up.
* расширять всеобщий доступ к методам контрацепции;
:: Extend universal access to contraceptive methods
Соглашение расширяет масштабы деятельности по защите ПИС.
It extends the scope of IPR enforcement.
Они расширяют аэропорт Хитроу!
They is extending the Heathrow Airport!
Надрез расширяется в грудную клетку.
Incision extended into the-thorax.
Еще немного, и придется расширять надрез.
Any more, and we'll need to extend the incision.
Тогда он расширяет его "на палубе бака"
Then he extends it "upon the forecastle deck"
Расширяют старую лесную дорогу, похоже на то.
Extending the old logging road, it looks like.
Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов.
It extends human capabilities to other and alien landscapes.
Сейчас Императорский Двор активно расширяет свои владения.
At the moment, the Imperial Court is actively extending its domain.
Расширяем зону оцепления до 1-5-0 метров.
We are extending the cordon to one five zero metres.
Мы расширяем наш тур за те же деньги.
We're going to extend the tour at no extra charge.
Удача расширяется не дальше, чем до простых амбиций человека .
True fortune extends no further than A man's ambitions.
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
В больших городах, напротив, предприятие можно расширять по мере возрастания капитала, а кредит бережливого и расчетливого человека увеличивается еще быстрее, чем его капитал.
In great towns, on the contrary, trade can be extended as stock increases, and the credit of a frugal and thriving man increases much faster than his stock.
Его предприятие расширяется в соответствии с ростом того и другого, сумма или размеры его прибыли пропорциональны размерам его предприятия, а его ежегодное накопле ние пропорционально размерам его прибыли.
His trade is extended in proportion to the amount of both, and the sum or amount of his profits is in proportion to the extent of his trade, and his annual accumulation in proportion to the amount of his profits.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Таким образом, с одной стороны, образуется все более и более расширяющийся рынок для золота и серебра, не зависимый от их денежной функции, с другой стороны – скрытый источник предложения денег, действующий особенно интенсивно в периоды общественных бурь.
In this way there is formed, on the one hand, a constantly extending market for gold and silver which is independent of their monetary functions, and on the other hand a latent source of monetary inflow which is used particularly in periods of social disturbance.
Постепенно они все более и более расширялись и подразделялись на многие второстепенные главы, пока, наконец, учение о духе, о котором так мало может быть известно, не заняло в системе философии столько же места, сколько и учение о телах, о которых так много может быть известно.
They were gradually more and more extended, and were divided into many inferior chapters, till at last the doctrine of spirits, of which so little can be known, came to take up as much room in the system of philosophy as the doctrine of bodies, of which so much can be known.
Владельцы мануфактур в Европе, которым эта торговля дает работу, образуют новый рынок для продукта земли, и, таким образом, благодаря торговле с Америкой значительно расширяется самый выгодный из всех рынков — внутренний рынок для зерна и скота, для хлеба и мяса Европы.
The manufactures of Europe, to whom that trade gives employment, constitute a new market for the produce of the land; and the most advantageous of all markets, the home market for the corn and cattle, for the bread and butcher's meat of Europe, is thus greatly extended by means of the trade to America.
Таким образом, чрезмерный вывоз хлеба, вызываемый премией, не только в каждом отдельном году уменьшает внутренний рынок и потребление ровно настолько, насколько расширяет внешний, но, сокращая население и промышленность страны, своей конечной тенденцией имеет остановку роста и задержку постепенного расширения внутреннего рынка, а потому в конечном счете скорее уменьшение, чем увеличение общего рынка и потребление хлеба.
The extraordinary exportation of corn, therefore, occasioned by the bounty, not only, in every particular year, diminishes the home, just as much as it extends the foreign, market and consumption, but, by restraining the population and industry of the country, its final tendency is to stunt and restrain the gradual extension of the home market;
Строилось бы больше домов, улучшалось бы больше земель, а те, которые были уже раньше улучшены, обрабатывались бы лучше, учреждалось бы больше мануфактур, а старые мануфактуры расширялись бы, так что трудно даже представить себе, до каких размеров могли бы тогда возрасти к настоящему времени реальное богатство и доход страны.
More houses would have been built, more lands would have been improved, and those which had been improved before would have been better cultivated, more manufactures would have been established. and those which had been established before would have been more extended; and to what height the real wealth and revenue of the country might, by this time, have been raised, it is not perhaps very easy even to imagine.
Они расширяют свои владения.
They extend their control.
Расширяю диапазон восприятия.
Extending my range of perceptions.
Продвигаясь вперед, он расширяет себе обзор.
Advancing, he extends his view.
Дома возникают и рушатся, никнут и расширяются,
Houses rise and fall, crumble, are extended,
— Я расширяюсь именно для того, чтоб дела пошли хорошо!
‘I’m extending to make business good,’ said Huby.
Видишь, с какой страстью мы расширяем границы льда!
See the passion with which we extend the ice!
Я научился бурению, когда мы расширяли сеть туннелей.
I learned drillman extending our tunnels.
— Я заметил, вы расширяетесь, мистер Хьюби.
‘I see you’re extending, Mr Huby,’ said Pascoe.
Они вынуждены были расширять и продолжать некие проходы и помещения;
They were forced to enlarge and extend certain passages and chambers;
Мы расширяли круг поисков, и я отключил электроснабжение.
We were extending our search. I’m the one who killed power.
adjective
Нет никакой необходимости расширять ее.
An expansion is not necessary.
Новых или расширяемых миссий не было
There were no new missions or missions in an expansion phase
Продолжает расширяться банковский сектор.
Expansion in the banking sector has continued.
Новые поселения не строятся, но при этом расширяются старые.
There are no new settlements, but there are expansions of former ones.
Объем сотрудничества между регионами также расширяется.
There has also been an expansion of cooperation among regions.
45. Необходимо продолжать расширять и развивать ГЭФ.
45. GEF needs further expansion and development.
Иногда поселения расширяются открыто и с полного одобрения правительства.
Sometimes settlement expansion occurs openly and with the full approval of the Government.
Обязанности Секретаря расширяются пропорционально расширению деятельности Трибунала.
The Registrar's responsibilities have grown proportionate to the expansion of the Tribunal.
расширяются масштабы охвата населения услугами ППЗМР и ДКТ;
There is an increased expansion of PMTCT services, and VCT for the general population
Есть возможности расширяться.
There's opportunity for expansion.
Расширяет медную оболочку.
It causes expansion of the copper shell.
Юпитер расширяет своё влияние,
Jupiter being expansive in its influence,
Я собираюсь расширять бизнес.
I am planning an expansion. Onto the racetracks.
Похоже, Эль Лупо думает расширяться.
Looks like El Lupo has big expansion plans.
Братан, наркота сознание расширяет, а не затуманивает.
Buddy, drugs are for expansion, not escapesion.
А около 14 миллиардов лет назад она начала расширяться.
* Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Шарик покажет, как расширяются галактики.
Here's the balloon gets bigger that's the depiction of the expansion of the galaxies.
Их переместили в архив, когда мы расширялись.
They had been moved into storage when we did the expansion.
С другой стороны, с расширением кредитного дела расширяется и функция денег как средства платежа.
On the other hand, the function of money as a means of payment undergoes expansion in proportion as the system of credit itself expands.
Расширяться надо именно за счет приобретения отелей.
Expansion, yes, as to hotels.
И со временем расширяться благодаря торговле.
And, over time, the expansion which trade brings in its wake.
И тогда о расширении придется забыть, а им необходимо расширяться.
That would bring expansion to a screeching halt, and they needed to expand.
Эта древесина сохраняет свойство расширяться, даже после обработки.
Even after curing, spanda retained a significant coefficient of expansion.
До того как Герния начала расширять свои владения, жители равнин были кочевниками.
In the era before the Gernian expansion the Plainspeople had been nomads.
Огромное, быстро расширяющееся лилово-голубое зарево заполняло горизонт.
A great, troubled expanse of purple-blue radiance filled the horizon, growing rapidly.
Вот духовная практика, которая будет вносить в твою жизнь вдохновение и расширять горизонты творчества.
Here is a spiritual practice that will bring empowerment and creative expansion into your life.
– Раз Центр начал расширять транспортную сеть в этом спиральном рукаве галактики, значит, у него будет меньше времени и возможностей для расширения в других направлениях.
When Galactic Central began its expansion into this spiral arm, it meant there was no time or effort available for expansions in other directions.
Они солгут, украдут и убьют, чтобы их владения расширялись… И не пренебрегут ничем, что содействует их выживанию и экспансии. — Нет.
They’ll lie, steal, and murder to expand their systems ... Anything that will maximize their survival and expansion.” “No.
Одно слово донеслось очень ясно через расширяющуюся полосу воды между пирсом и судном: — Стреляйте!
One word came very clearly over the widening expanse of water: “Shoot!”
adjective
Мы готовы продолжать и расширять такое сотрудничество.
We are open to further cooperation.
Важно также расширять открытые для молодежи возможности и реагировать на ее чаяния и устремления.
It is also important to improve opportunities open to young people and respond to their aspirations.
Расширяется пренатальная диагностика состояний плода, открыты медико-генетические кабинеты.
Antenatal diagnosis of the state of the foetus is becoming more widespread, and genetic clinics have opened.
Эта миссия была первым шагом в процессе выхода из изоляции, который, как я надеюсь, будет продолжаться и расширяться...
This mission was the first step in a process of opening that I hope will continue and amplify ....
С одной стороны, это расширяет существующие и создает новые возможности для программы в области прав человека.
On the one hand, it represents an opening and an opportunity for the human rights programme.
Этот новый кодекс подтверждает динамику либерализации и расширяет открытость тунисской экономики для внешнего мира.
This new code confirms the dynamic of liberalization and reinforces the opening of the Tunisian economy to the outside.
Откровения, расширяющего сознание?
Consciousness-opening revelation?
Расширяющее границы разума!
Open the mind!
Расширяй кругозор, так сказать.
Open the mind, as it were.
Мои собственные обстоятельства заставляют меня расширять кругозор.
My own circumstance makes me open to the prospect.
Они открывают для себя мир, расширяют свой кругозор.
They're opening up, they've seen a wider world.
- "Чем больше он тебе нравится тем больше расширяются у тебя зрачки".
- "The more you like what you see the more your pupils will open wide to take it all in."
Преобразование распространялось по молекулам яда: происходила каталитическая реакция с быстро расширяющейся реакционной поверхностью.
The change spread . faster and faster as the catalyzed reaction opened its surface of contact.
Но вскоре сумрак опять поредел – Хранители вышли на просторную поляну. Впереди поляна плавно расширялась, открывая взгляду высокую стену, отделенную от путников широким рвом с почти отвесными изумрудными склонами. За стеной, под шатром темнеющего неба, усеянного серебристыми крапинками звезд, высились такие громадные ясени, каких они не видели даже здесь, в Лориэне. Ветви у этих могучих гигантов росли вкруговую на нескольких уровнях, как бы образуя древесные этажи.
Suddenly they came out into the open again and found themselves under a pale evening sky pricked by a few early stars. There was a wide treeless space before them, running in a great circle and bending away on either hand. Beyond it was a deep fosse lost in soft shadow, but the grass upon its brink was green, as if it glowed still in memory of the sun that had gone. Upon the further side there rose to a great height a green wall encircling a green hill thronged with mallorn-trees taller than any they had yet seen in all the land.
Он говорил, что пещера расширяется.
He’d said the cave opened up.
Черный провал расширялся.
The black margin opening wider.
Мамины глаза расширяются.
Mum’s eyes snap open.
– Дыра снова расширяется.
"The hole's started to open again.
— Впереди пещера расширяется.
The cave opens up just ahead.
Глаза Лидрал расширяются.
Liedral's eyes open wide, and she shudders.
И с каждым промыванием окошко все расширялось.
With every rinsing, the window opened further.
За столицей долина вновь расширялась;
Behind the town, the valley opened out.
По всему телу расширялись поры.
The pores had opened up all over him.
Но в центре карты появилась такая расширяющаяся дырка.
But this blinding hole was opening up at the centre of the map.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test