Translation for "расширенное финансирование" to english
Расширенное финансирование
  • expanded financing
  • expanded funding
Translation examples
expanded financing
Советы управляющих основных МФУ инициируют меры по расширению финансирования для решения проблем ДЗЗ/почв
The governing bodies of major IFIs initiate action to expand finance for DLDD/ soil issues
ГЭТ смогла использовать эти средства для расширения финансирования торговли сельскохозяйственной продукцией в Замбии, Индии, Кении, Малави, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
ETG has been able to use the funds to expand finance agricultural commodities trade in India, Kenya, Malawi, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia.
Участники совещания рассмотрели достигнутые успехи и определили ряд областей, требующих дальнейшего внимания, включая необходимость расширения финансирования и создания системы здравоохранения, региональное сотрудничество и возросшую доступность лекарственных препаратов и диагностических методов.
The meeting reviewed progress and highlighted several areas for further attention, including the need for expanded financing and health system development, regional collaboration, and increased affordability of drugs and diagnostics.
57. Для расширения финансирования деятельности по развитию инфраструктуры правительства стран региона также активизировали свои усилия по привлечению инвестиций частного сектора для развития транспортной инфраструктуры, в том числе при помощи государственно-частных партнерств.
57. In order to expand financing for infrastructure development, Governments of countries in the region also stepped up their efforts to attract private sector investment in transport infrastructure, including through public-private partnerships.
С другой стороны, было указано, что секьюритизацию следует включить в программу работы ввиду ее принципиального значения для международной торговли, которое объясняется прежде всего тем, что секьюритизация позволяет банкам осуществлять рефинансирование своих кредитов и, таким образом, открывает дополнительные возможности по расширению финансирования торговли.
On the other hand, it was pointed out that securitization should be included in the scope of work in view of its fundamental importance for international trade, which was primarily attributable to the fact that it allowed banks to refinance their credits, thus enhancing expanded financing of trade.
Описательная информация по этому показателю достижения результатов будет включать в себя новые формы финансирования (например, ипотечное финансирование и общинное финансирование проектов) или имеющееся расширенное финансирование, новые финансовые продукты, подходящие для рынков с более низкими доходами, виды деятельности (например, пошаговая модернизация жилого фонда in-situ или киоски в торговых центрах по оформлению подключения нового жилья к объектам инфраструктуры).
Descriptive information on the indicator will include new forms of financing (e.g., mortgage finance and community project finance) or expanded financing available, new financial products suited to lower income markets, types of intervention (e.g., incremental in-situ housing improvement and new home construction infrastructure market stalls).
В рамках развернутой УВКПЧ кампании за обеспечение гарантий владения жильем будут проводиться мероприятия на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях по содействию расширению роли женщин, а также принятию соответствующих изменений в системе ценностей и подходов в вопросах политики, землевладения и жилья на местном и национальном уровнях, укрепления прав женщин на владение имуществом и равное наследование; принятию политики и законов, в которых признаются права женщин на владение имуществом и наследование; расширению финансирования и кредитования для строительства дешевого жилья, включая расширение доступа женщин к таким кредитам.
The UNCHS secure tenure campaign will conduct activities at global, regional, national and local levels to promote an enhanced role for women and corresponding changes in values and approaches with regard to: tenure and shelter policies at local and national levels; improved rights for women to hold property titles and to equal inheritance; policies and laws recognizing women's rights to property and inheritance; and expanded finance and credit schemes for low-income shelter development, including greater access to such credit by women.
expanded funding
Ресурсы <<одного фонда>> и механизма расширенного финансирования, в принципе, не должны быть целевыми.
One Fund and Expanded Funding Window resources should in principle not be earmarked.
В области образования выдвигаются новые инициативы на всех уровнях: от программ дошкольного образования до расширенного финансирования высшего образования.
In education, there are new initiatives at all levels, from head-start programmes for pre-school children to expanded funding for post-secondary education.
42. Пятнадцать доноров оказали поддержку структурам <<одного фонда>> и механизму расширенного финансирования на общую сумму в 585 млн. долл. США в период с 2008 по 2011 год.
42. Fifteen donors supported the One Fund and the Expanded Funding Window with a total of US$ 585 million between 2008 and 2011.
В рамках механизма расширенного финансирования инициативы <<Единство действий>> Организация Объединенных Наций выделила ресурсов на общую сумму 1,6 млн. долл. США в целях содействия осуществлению двухгодичного подготовительного этапа программы.
The United Nations expanded funding window for "Delivering as one" provided resources for each of these two years for a total of $1.6 million to help start the programme.
Члены Комитета также могут содействовать созданию национальных комитетов в собственных странах, с тем чтобы обеспечивать последующую деятельность по выполнению положений Платформы действий и поддерживать процесс непрерывного и расширенного финансирования ЮНИФЕМ.
Committee members could also help to set up national committees in their own countries to ensure the follow-up of the Platform for Action, and support continued and expanded funding for UNIFEM.
Управление целевых фондов с участием многих партнеров осуществляет также административное управление Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и механизмом расширенного финансирования для стран, принявших подход на основе инициативы <<Единство действий>>.
The Multi-Partner Trust Fund Office also administers the Millennium Development Goal Fund and the Expanded Funding Window for countries adopting the "Delivering as one" approach.
Эти аспекты являются частью взаимосвязанного пакета: руководство программами, мониторинг и оценка, отчетность; новые механизмы финансирования (механизм расширенного финансирования, <<один фонд>>); управление и надзор за системой координаторов-резидентов; и упрощение и согласование деловой практики.
These dimensions are part of an interlinked package: programme guidance, monitoring and evaluation, and reporting; innovative funding mechanisms (Expanded Funding Window, One Fund); administration and oversight of the resident coordinator system; and simplification and harmonization of business practices.
57. Дополнительные финансовые ресурсы из <<одного фонда>>, а также от механизма расширенного финансирования и из Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, играют крайне важную роль, побуждая большее число организаций к тому, чтобы работать совместно.
57. Additional financial resources from the One Fund as well as from the Expanded Funding Window and the Millennium Development Goal Fund have proved crucial in motivating more organizations to work together.
Банк выражает сожаление по поводу тупика, в который зашли переговоры в рамках Дохинского раунда, и по-прежнему привержен обязательству по расширению финансирования Инициативы обмена помощи на торговлю, а также по работе со странами с низким уровнем дохода в вопросах включения их торговых потребностей в национальные стратегии развития.
The Bank regretted the deadlock of the Doha Round negotiations and remained committed to expanding funding for the Aid for Trade Initiative and to working with low-income countries to incorporate trade needs into national development strategies.
96. Государства-члены, делающие взносы в неосновные финансовые ресурсы системы развития Организации Объединенных Наций, могут пожелать рассматривать механизм <<одного фонда>> и механизм расширенного финансирования в качестве привлекательных дополнений к традиционному финансированию в счет основных и неосновных ресурсов для отдельных организаций.
96. Member States contributing to the non-core funding of the United Nations development system may wish to consider the One Fund and Expanded Funding Window mechanisms as attractive complements to traditional core and non-core funding for individual organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test