Translation for "расчеты показывают" to english
Расчеты показывают
Translation examples
Расчеты показывают, что количество нетипичных предприятий составляет в среднем около 2%.
Calculations show that the proportion of non-typical enterprises averages about 2%.
327. Расчеты показывают, что в 2000 году 47% всех матерей, родивших ребенка, получали пособие по беременности и родам.
Calculations show that in 2000 47% of all mothers who had given birth to children received a maternity benefit.
212. Расчеты показывают, что в 2000 году 47 процентов всех матерей, родивших ребенка, получали пособие по беременности и родам.
Calculations show that in 2000 47% of all mothers who had given birth to children have received maternity benefits.
Расчеты показывают, что для достижения Республикой средней обеспеченности на одного жителя в 16 м2 необходимо построить более 50 млн. м2 жилья.
Calculations show that if the Republic is to achieve 16 m2 of housing space per inhabitant, over 50 million m2 will have to be built.
Расчеты показывают замедление прироста высоты ели обыкновенной при повышении содержания азота в листве и обратное соотношение для сосны обыкновенной и бука.
The calculations show a decreased height increment for Norway spruce with high nitrogen foliar content and a reverse relationship for Scots pine and beech.
Расчеты показывают, что без набора сотрудников на основе НКЭ 19 стран стали бы непредставленными и 52 вместо 14 стран стали бы недопредставленными.
The calculation shows that without recruitments from NCRE, 19 countries would have become unrepresented, and 52 instead of 14 countries would have become underrepresented.
Расчеты показывают, что более эффективное использование судоходных транспортных цепочек может вести к значительному снижению как электропотребления, так и выбросов CO2, NOx и SO2 по сравнению с автомобильным транспортом.
The calculations show that a better use of shipping related transport chains could considerably take down both the energy used and the emissions from CO2, NOx and SO2 compared with road traffic.
Балансовые расчеты показывают, что в зависимости от участка роль различных процессов переноса кислотности существенно варьируется и зависит от величины градиента осаждения и различий в условиях участков.
The budget calculations showed a large difference between the sites regarding the relative importance of the various processes involved in the transfer of acidity, reflecting both the gradients in deposition inputs and the differences in site characteristics.
Другой расчет показывает, что применительно к их доле в мировой экономике 10 стран платят меньше четверти того, что объективно они должны были бы платить, а 10 стран платят в 10 раз больше своей доли.
Another calculation shows that, in relation to their share of the world economy, 10 countries pay less than a quarter of what would objectively be indicated, and 10 countries pay more than 10 times their share.
Мои расчеты показывают то же, что и Вы уже знаете.
My calculations show what you must already know.
Но наши расчеты показывают, что такие времена наступят.
But our calculations show it can happen.
Расчеты показывают, что для строящихся дополнительно десяти кораблей потребуется еще двадцать волшебников.
The calculations show the need for another twenty wizards for the additional ten ships under construction in Sligo.
И все-таки именно Каллик сделала все расчеты, показывающие что во время Летнего Прилива произойдет уникальное событие.
And yet it was Kallik who performed all the calculations showing that something unique would occur at Summertide.
Мои расчеты показывают, что один из возможных центров проявления – развалины вон той церкви, рядом с местом, которое Граф своим сделал жилищем.
My calculations show that one possible center of manifestation is that ruined church near where the Count is making his quarters.
– Расчеты показывают, что в нынешнем положении у нас все же есть хоть и незначительный, но шанс на успех, – сказал Макналти. – У нас достаточно топлива, чтобы развить необходимую скорость, учитывая притяжение самого Солнца, и двигаться под нужным углом в течение необходимого времени.
"Calculations show our present condition fair enough to permit a small chance of success," said McNulty. "We have power enough and fuel enough to build up the necessary velocity with the aid of the Sun-pull, to strike the necessary angle and to maintain it for the necessary time.
Расчеты показывают, что, когда нам удастся поднять среднюю температуру почв в районе экваторов, создание водоемов не покажется таким уж нереальным... Но температура должна быть не менее 270° по шкале абсолютной температуры. Деметра не верила своим ушам. - И что, ты хочешь сказать, что в один прекрасный день по Марсу потекут реки? - А почему бы и нет?
"Our calculations show diat if we can get the average ground temperature at the equator—here, that is—up to about 270° Kelvin, we can have liquid water." "You're going to bring back rivers? On Mars?" 'Why not? After all, parts of this planet get as warm as that for about one-eighth part of the year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test