Translation for "расточительство" to english
Расточительство
noun
Translation examples
noun
За ней последовали два десятилетия роскоши и расточительства, которые заставили людей забыть о причинах этого вселенского пожара.
But it was followed by two decades of lavishness and squandering that made people forget the root causes of the conflagration.
Он наделен правами пользоваться ее богатствами, но только в пределах божественных предписаний, которые запрещают чрезмерность и расточительство.
He is entitled to enjoy its riches, but only within the bounds of divine instructions that forbid excess and squandering.
Таким образом и за счет неравноправной торговли и утечки капиталов бедные страны финансируют роскошь и расточительство других.
In this way, and through unequal trade and capital drain, poor countries finance the opulence and squandering of others.
Однако все шире признается, что вопиющее неравенство между людьми не только несправедливо само по себе, но и представляет собой расточительство людских ресурсов и может привести к замедлению социально-экономического развития.
However, it is increasingly accepted that gross inequities between people are not only unjust but represent a squandering of human resources and a potential brake on socio-economic development.
Сопоставление объема ресурсов, бездарно расходуемых на гонку вооружений, с суммами, необходимыми для развития так называемого третьего мира, является самым убедительным свидетельством расточительства.
Comparing the amount of resources squandered in the arms race with the amount needed to develop the so-called third world provides the most dramatic evidence of waste.
Эта Конвенция должна регулировать использование международным сообществом ресурсов океанов рациональным и справедливым образом и так, чтобы это способствовало бы поддержанию и развитию, а не расточительству их богатств.
The Convention must guide the international community's use of the resources of the ocean in a manner that is rational and just and one that would help sustain and develop, rather than squander, that wealth.
20. Организации Объединенных Наций следует также стать гарантом права на развитие, а также борьбы с неравенством и непомерным расточительством ресурсов со стороны горстки стран в ущерб подавляющему большинству мирового населения.
20. The United Nations should be the protector of the right to development, the struggle against inequity and the disproportionate squandering of resources by a few countries to the detriment of the immense majority of the global population.
В любом случае, мир будет невозможен, если не будет обеспечено развитие для более чем 100 стран третьего мира, которые сегодня, подобно сторонним наблюдателям, взирают на безответственное расточительство богатых эгоистичных обществ потребления, которые жадно проедают будущее наших детей.
In any case, peace will not be possible if there is no development for the over one hundred third-world countries that are presently observing, as stone guests, the irresponsible squandering of the wealthy, selfish consumer societies that insatiably eat up our children's future.
ремаци€ наших мЄртвых - это просто расточительство.
Maybe cremation of our dead is unacceptable squandering.
Полагаю вы обвините меня в расточительстве того, что я должен беречь.
I suppose that you could accuse me of squandering something that I should treasure.
Это было преднамеренным расточительством.
It was a deliberate squandering.
Меня страшит твое расточительство!
It's the squandering that appalls me.
что сбережения — глупы, или порочны, и что расточительство приносит процветание.
that saving is stupid or wicked and that squandering brings prosperity.
Но всегда существовали расточители, и потому, очевидно, всегда имелись и теоретики, обосновывавшие рациональную основу их расточительства.
But there have always been squanderers, and there have apparently always been theorists to rationalize their squandering.
Она стимулирует расточительство, спекуляции и безрассудные траты впустую всего и вся.
It encourages squandering, gambling, reckless waste of all kinds.
Нам нельзя забыть: для марсиан и мы, и облик земного Христа будут смешны и бессмысленны, как расточительство плоти.
And we must remember that we ourselves, and the shape of our Earth Christ, would be meaningless, ridiculous, a squander of material to these Martians.
Расточительство связано с тонкими моральными различиями: промотать собственное состояние – предосудительно, поощрять к тому же самому другого – порочно.
A subtle gradation of morality attaches to profligacy: to blow a fortune of one’s own is reprehensible, to encourage another to squander hers is iniquitous.
Существуют люди, считающиеся сегодня блестящими экономистами, которые резко выступают против сбережений и рекомендуют расточительство в государственном масштабе как способ экономического спасения.
There are men regarded today as brilliant economists, who deprecate saving and recommend squandering on a national scale as the way of economic salvation;
«Господи Боже, — молила Урсула, — сделай нас такими же бедными, какими мы были, когда основали этот город, чтобы не пришлось нам расплачиваться на том свете за расточительство». Ее молитвы были истолкованы совершенно в обратном смысле.
“Dear Lord,” she begged, “make us poor again the way we were when we founded this town so that you will not collect for this squandering in the other life.” Her prayers were answered in reverse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test