Translation for "рассмотреть концепцию" to english
Рассмотреть концепцию
Translation examples
consider the concept of
8.3 Всемирный форум, возможно, пожелает рассмотреть концепцию ЭТС.
8.3. The World Forum may wish to consider the concept of EFV.
Для начала нам следует рассмотреть концепцию оптимального размера членского состава КР как переговорного форума.
We should begin by considering the concept of the optimum size of the membership of the CD as a negotiating forum.
По мнению УСВН, председатель Совета в качестве временной меры мог бы рассмотреть концепцию внеочередного рассмотрения апелляций.
In the view of OIOS, as a temporary measure, the presiding officer of the Board might consider the concept of "leapfrogging" appeals.
Возможно, было бы лучше рассмотреть концепцию регионального отделения по закупкам в контексте предлагаемой новой стратегии полевой поддержки, которая вскоре должна быть представлена.
It might be better to consider the concept of a regional procurement office in the context of the forthcoming proposal on a new field support strategy.
Организации Объединенных Наций следует более тщательно рассмотреть концепцию реконструкции, поскольку она является важным элементом стратегии завершения миссии и обеспечения того, чтобы страна не сползла вновь в пучину насилия.
The United Nations should consider the concept of reconstruction more carefully because it was an important element in a mission's exit strategy and in ensuring that a country did not slide back into violence.
d) рассмотреть концепцию интернационализации экологических издержек и экономические инструменты для содействия устойчивому освоению энергоресурсов, а также рассмотреть вопрос о прекращении предоставления экологически ущербных субсидий, особенно в отношении развитых стран;
(d) Consider the concept of environmental cost internalization and economic instruments to promote sustainable energy development, and also consider the removal of environmentally damaging subsidies, particularly for developed countries;
36. Наблюдатель от Южной Африки заявил, что Рабочей группе следует рассмотреть концепцию образования и прав человека лиц африканского происхождения в том виде, в каком она изложена в Декларации и Программе действий Всемирной конференции.
The observer for South Africa stated that the Working Group should consider the concept of education and the human rights of people of African descent as it is articulated in the Declaration and Programme of Action of the World Conference.
Согласно одной точке зрения, было бы желательно оставить в стороне эту типологию и рассмотреть концепции "официальных" и "частных" действий и временной аспект иммунитета (например, в отношении действий, совершенных до занятия соответствующей должности или бывшими должностными лицами в период исполнения должностных обязанностей).
According to one view, it was preferable to set aside this typology and consider the concepts of "official" and "private" acts and the time dimension of immunity (e.g., with respect to acts carried out before office or by former officials while in charge).
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть концепцию проектов глав для определения того, насколько полно они охватывают соответствующие вопросы, насколько адекватно соответствующие указания отражают практические потребности, связанные с проектами в области инфраструктуры, финансируемыми из частных источников, и насколько обоснованными являются приводимые рекомендации.
The Commission may wish to consider the concept of the draft chapters, whether they cover the relevant issues, whether statements made adequately cover the practical needs of privately financed infrastructure projects and whether the advice given is appropriate.
94. Международный Суд имел возможность рассмотреть концепцию протеста при изучении дела Pesquerías anglo-noruegas, подчеркнув, что протест должен заявляться достаточно срочно, с тем чтобы таким образом не допустить закрепления одностороннего характера акта, который в дальнейшем планируется опротестовать.
94. The International Court of Justice had occasion to consider the concept of protest in the Anglo-Norwegian Fisheries case, in which it stressed that a protest must be lodged with a certain immediacy and with the intent to prevent the unilateral act being opposed from achieving recognition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test