Translation for "рассмотреть вопрос" to english
Рассмотреть вопрос
Translation examples
consider the question
3. Рассмотреть вопрос о приглашении специальных докладчиков
3. To consider the question of inviting special rapporteurs
В возможном факультативном протоколе следует рассмотреть вопрос об оговорках.
A possible optional protocol should consider the question of reservations.
Это государство может на основании этого заявления рассмотреть вопрос об иммунитете.
This State can, on the basis of the declaration, consider the question of immunity.
Статистической комиссии предлагается рассмотреть вопросы, поднятые в этом кратком докладе.
The Statistical Commission is invited to consider the questions raised in the report.
Комиссия может пожелать рассмотреть вопрос о численности членского состава Комиссии.
The Commission may wish to consider the question of the size of membership of the Commission.
15. И наконец, Исполнительному органу, вероятно, необходимо будет рассмотреть вопрос о макрочастицах.
Finally, there may be a need for the Executive Body to consider the question of particles.
Комиссии по устойчивому развитию следует рассмотреть вопрос о международных экологических нормах.
The Commission for Sustainable Development should consider the question of international environmental standards.
— Возможно, сейчас еще рано поднимать этот вопрос, но если вы преуспеете и станете наследником, я полагаю, вы будете готовы рассмотреть вопрос о выделении некоторого содержания вашей кузине.
It is, perhaps, a little premature to raise the point, but if you succeed as heir-at-law, you will, I presume, be prepared to consider the question of some allowance to your cousin.
— Мы собрали наш совет, чтобы рассмотреть вопрос, который я не собираюсь хоть сколько-то смягчать. — Поведение Квилона было таким, словно он все искал, куда бы спрятаться, но голос его звучал уверенно. — Как всем вам уже известно, Мастер Эремис утверждает, что Джерадин — предатель. Предатель Гильдии и Орисона, короля Джойса и Морданта.
“We hold this meeting to consider a question which I will not attempt to soften.” His manner suggested that he might be looking for a place to hide, yet his voice was firm. “As you all know, Master Eremis claims that Apt Geraden is a traitor – a traitor to the Congery and to Orison, to King Joyse and to Mordant.
Сказал ей, что если её группу пригласит социально приемлемая группа из мужской частной гимназии (той, которая называлась Бутлеровская Академия для Мальчиков) на ежегодный бал (под надзором учителей и их жён), я готов рассмотреть вопрос, может ли она облачиться в первое бальное платье (воздушное, розовое — в котором тонкорукая тринадцатилетняя или четырнадцатилетняя девочка выглядит как фламинго).
and I promised her that if her group were invited by a socially acceptable group in Butler’s Academy for Bo[ys for their annual ball (heavily chaperoned, of course), I might consider the question whether a girl of fourteen can don her first “formal” (a kind of gown that makes thin-armed teen-agers look like flamingoes).
consider the issue
Вместе с тем важно рассмотреть вопрос о конфиденциальном характере информации.
It is important, however, to consider the issue of confidentiality of information.
- рассмотреть вопрос об опубликовании документов на своей следующей сессии.
- to consider the issue of publication of documents at its next session.
Кроме того, в исследовании необходимо тщательно рассмотреть вопрос регистрации.
In addition, the study must carefully consider the issue of registration.
Рассмотреть вопрос о создании международной сети охраняемых лесных районов.
Consider the issue of an international network of protected forest areas.
Кроме того, Комиссии было настоятельно предложено рассмотреть вопрос о двойном гражданстве.
The Commission was furthermore urged to consider the issue of dual nationality.
SC.1 было также предложено рассмотреть вопрос определения "рейс".
SC.1 was also invited to consider the issue of the definition of a "journey."
Государства могут также рассмотреть вопрос об ответственности на национальном уровне.
States might also consider the issue of accountability at the national level.
рассмотреть вопросы, изложенные в настоящем докладе, и представить по ним руководящие указания.
Consider the issues outlined in the present report and provide guidance thereon. Notes
94.21 рассмотреть вопрос о введении моратория на смертную казнь (Российская Федерация);
Consider the issue of introducing a moratorium for capital punishment (Russian Federation);
94. Рабочей группе было предложено рассмотреть вопрос о постановлениях о долевом участии.
It was proposed that the Working Group might consider the issue of contribution orders.
128.19 рассмотреть вопрос о присоединении к ФП-КПП (Коста-Рика); рассмотреть вопрос о ратификации ФП-КПП (Тунис);
128.19. Consider acceding to OP-CAT (Costa Rica); Consider ratifying OP- CAT (Tunisia);
к Совету по Опеке рассмотреть вопрос о
Council to consider the dispatch of a mission
Можно было бы также рассмотреть вопрос о санкциях.
The issue of sanctions could also be considered.
V. Рассмотреть вопрос о переводе пенитенциарной
V. CONSIDER TRANSFERRING RESPONSIBILITY FOR
34. С этой целью Комитет может рассмотреть вопрос о:
To these ends, the Committee may consider:
е) рассмотреть вопрос о членстве в МОТ.
(e) Consider membership in ILO.
Странам предлагается рассмотреть вопрос о присоединении.
Countries are invited to consider accession.
Следует рассмотреть вопрос о содействии их развитию.
Enabling their development should be considered.
Рассмотреть вопрос об использовании таблиц и приложений
Consider the use of tables and annexes
Может быть, нам следует рассмотреть вопрос о ...
Maybe we should consider...
Мы можем рассмотреть вопрос о признании вины.
We may consider a plea.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
Maybe it's time to consider evacuating personnel through the Stargate.
Мистер Кершоу может рассмотреть вопрос торговли. Но я не уверена.
Mr Kershaw may consider trading, I don't know.
Возможно нам стоит рассмотреть вопрос о создании крупного памятника Красным Фонарям....
Perhaps we should consider putting a large monument to the Red Lanterns...
Я прошу вас рассмотреть вопрос о целесообразности судить человека за его альтруизм.
I ask you to consider the wisdom of putting altruism itself on trial.
И я прошу вас рассмотреть вопрос об участии в этом смелом мероприятии.
And I ask that you consider contributing to this daring effort as well.
Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин
Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner.
В самом деле, вы должны, вероятно, рассмотреть вопрос о переезде сюда в Лос-Анджелес.
In fact, you should probably consider moving out here to L.A.
Если Вы хорошо себя ведёте,... мы можем рассмотреть вопрос о Вашем досрочном освобождении.
If your conduct is good, we can consider releasing you ahead of time.
Слова ребенка подтвердились, это уже кое-что, но ни увидеть эмбрион, ни рассмотреть вопрос о его удалении он не мог.
He had verified the child's account and that was something, but he could not see the embryo or consider removing it;
9. Прежде чем подойти к понятию универсального образования, необходимо рассмотреть вопрос об универсальном языке.
9 Before we can approach the concept of a universal education, we have to consider that of a universal language.
Также мы просим рассмотреть вопрос о гибели в результате дуэли молодого человека, не принадлежащего к Иным.
We also request the court to consider the matter of the death of a young boy who was not an Other, as a result of the duel.
– Ваша газета – единственная в городе, которая могла бы рассмотреть вопрос – печатать или нет мою историю!
"Yours is the only paper in this city that would even consider printing the story I'm going to tell you!
В этом случае моя клиентка готова рассмотреть вопрос об адекватном понесенному ущербу возмещении причиненного ей острого и продолжительного заболевания.
And in such event, my client, to compensate for her acute and prolonged suffering, would consider the matter closed upon payment of adequate damages.
У нас пока нет точной оценки количества объектов и заложников, находящихся внутри. — Голос заколебался, прежде чем продолжить. — Рекомендую рассмотреть вопрос о вызове Группы-2.
We have as yet no firm estimate of the number of subjects or hostages inside.” The voice hesitated before going on. “I recommend that we consider bringing Team-2 in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test