Translation for "рассматривать те" to english
Рассматривать те
Translation examples
4. В докладе анализируются практические предложения Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам (МГЛ/МФЛ) и рассматриваются те из них, которые конкретно относятся к лесоводству и лесному хозяйству.
4. The paper looks at the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests (IPF/IFF) proposals for action and considers those that are specific to forest science and technology.
В настоящем докладе Специальный докладчик рассматривает те вопросы, которые находились в центре внимания состоявшихся дискуссий и которые он считает наиболее важными для целей осуществления своего мандата.
In the present report, the Special Rapporteur considers those issues that were at the forefront of his discussions during his visit and that he deems most important in relation to his mandate.
Это означает, что нам необходимо продолжать коллективно и беспристрастно рассматривать те аспекты доклада Генерального секретаря, которые продолжают вызывать разногласия или которые требуют дальнейшей разработки и рассмотрения.
This means that it is necessary for us to continue, collectively and without bias, to consider those aspects of the Secretary-General's report about which differences persist or which require further elaboration and consideration.
Следует также подчеркнуть, что Комиссия далее достигла согласия о том, что она не должна ограничивать себя <<традиционными темами>>, и может рассматривать те темы, которые отражают <<новые события в международном праве и неотложные проблемы международного сообщества в целом>>.
It should be stressed that the Commission further agreed that it should not restrict itself to "traditional topics", and could also consider those that reflect "new developments in international law and pressing concerns of the international community as a whole".
Это будет соответствовать критерию отбора тем Комиссии, а именно: Комиссии не следует ограничиваться только традиционными темами, а следует также рассматривать те, которые отражают последние изменения в международном праве и насущные проблемы международного сообщества в целом.
That would in line with the Commission's criterion for the selection of topics, namely, it should not restrict itself to traditional topics, but should also consider those that reflected new developments in international law and pressing concerns of the international community as a whole.
В нашей совместной работе по определению всеобъемлющего комплекса ключевых направлений будущей деятельности очень важно не только рассматривать те меры, которые будут способствовать укреплению взаимосвязей между народонаселением и развитием, но, что еще важнее, обеспечить, чтобы они были прежде всего нацелены на удовлетворение потребностей людей и семей.
As we formulate together a comprehensive set of key future actions, it is crucial not only that we consider those that would strengthen the linkages between population and development, but, more importantly, that those actions should primarily focus on addressing the needs of individuals and families.
В этом докладе рассматриваются те основанные на договорах процедуры в отношении сообщений в рамках существовавших в 1997 году договоров Организации Объединенных Наций о правах человека, которые наделяют контрольные органы полномочиями принимать и рассматривать сообщения о предполагаемых нарушениях прав, находящихся под защитой соответствующих договоров.
That report considers those treatybased communications procedures under United Nations human rights treaties existing in 1997 that provided for the competence of the supervisory body to receive and consider communications alleging violations of rights protected under the respective instruments.
После указания на случаи, когда государственный орган передается в распоряжение организации и наоборот, в комментарии далее говорится, что в проектах статей не рассматриваются <<те случаи, когда действующим лицом является международная организация, но при этом государство несет ответственность в силу своего участия в поведении этой организации или в силу своего членства в этой организации>>.
After referring to the case of a State organ which is put at an organization's disposal and to the converse case, the commentary goes on to say that the draft articles do not consider "those cases where the international organization is the actor and the State is said to be responsible by virtue of its involvement in the conduct of the organization or by virtue of its membership of the organization".
12. Для облегчения анализа кадастровых данных секретариат будет, в отношении каждой индивидуальной Стороны, включенной в приложение I, выявлять и рассматривать те источники, которые являются ключевыми источниками как с точки зрения их абсолютного уровня, так и с точки зрения оценки их тенденций, применяя оценку уровня 1, как она изложена в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике.
To facilitate the analysis of the inventory data, the secretariat will, for each individual Annex I Party, identify and consider those sources that are key sources both in terms of their absolute level and in terms of their trend assessment, applying the tier 1 level assessment as described in the IPCC good practice guidance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test