Translation for "распределение ролей" to english
Распределение ролей
noun
Translation examples
noun
Одна из основных причин таких недостатков связана с традиционным распределением ролей и негативными социокультурными поведенческими нормами.
One of the main reasons behind such flaws is the traditional casting and negative socio-cultural behaviors.
- Это первоначальное распределение ролей.
- The original casting breakdown.
- Это распределение ролей, высланное агентам для подбора актеров.
- It's a breakdown of the characters, sent out to agents to get casting.
В этом бизнесе два агента контролируют девяносто процентов распределения ролей.
Two agents handle ninety percent of the casting in this business.
— Заберите этот так называемый сценарий! — продолжал бушевать Канделла. — В понедельник мы должны начинать распределение ролей.
'Take this script away," Candella growled. "We've got to start casting on Monday.
Джереми предполагает, что распределение ролей должно без конца сбивать с толку, но вместо этого воспламеняет мозг.
Jeremy supposes that the casting could be perpetually confusing, but instead it makes your brain catch on fire.
Дон Федерико Тельес Унсатеги, задыхаясь, представил себе потрясающее душу распределение ролей: его дочери – шлюхи, его сыновья – альфонсы, его супруга – сводня.
Gasping for breath, Don Federico Téllez Unzátegui saw the whole horrifying cast assembled before his very eyes: your daughters, the whores; your sons, the pimps; and your wife, the madam.
Сценарий произвел на нее благоприятное впечатление. Она принесла с собой большие альбомы фотографий голливудских и нью-йоркских актеров и рекомендовала ему посмотреть их и подумать о распределении ролей.
She was favorably impressed by it and brought over large casting books with the photographs of actors and actresses in Hollywood and New York for him to glance through and think about who might play which part.
Его собственные побуждения были довольно смутными. – Распределение ролей в спектакле, как теперь стало ясно Полу, было страшно запутанным, и развязка пока все еще не наступила. И во всем этом он играл крайне пассивную роль: его тянули то в одну сторону, то в другую. И ему еще только предстояло взять руль в свои руки и выбрать, наконец, направление.
His own motivation was obscure, the cast was unwieldy, and, Paul realized, the denouement was still to come. Through all his adventures, he had been a derelict, tossed this way, then that. He had yet to lay a firm hand on the tiller.
Надувшийся, как воздушный шар, Шлезингер заявляет, что каждую увенчавшуюся успехом революцию, включая и абстрактный экспрессионизм – в этой революции принимал участие и я, – возглавляла команда именно с таким распределением ролей: в абстрактном экспрессионизме гением был Поллок, в русской революции – Ленин, в христианстве – Иисус Христос.
Slazinger, high as a kite, says that every successful revolution, including Abstract Expressionism, the one I took part in, had that cast of characters at the top—Pollock being the genius in our case, Lenin being the one in Russia’s, Christ being the one in Christianity’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test