Translation for "раннее развитие" to english
Раннее развитие
noun
Translation examples
Он смеялся и поощрял нас, радуясь столь раннему развитию.
He would laugh and encourage us, delighting in our precocity.
Тем не менее его родители были смущены слишком ранним развитием своего младшего сына.
This did not keep his parents from being considerably embarrassed by their youngest son's precocity.
– Если я не ошибаюсь, ваше раннее развитие все же еще не дает права на упоминание среднего имени.
'Unless I'm mistaken,' Kabe said to the child, 'your precocity hasn't extended to nominating a middle name yet.'
— Что из этого, сударь? — повторил я. — Вы простите меня, если я выражу удивление по поводу вашего раннего развития и поздравлю вас с этим?
"What of it, monsieur?" I echoed. "Will you forgive me if I express amazement at your precocity, and congratulate you upon it?"
Госпожа Уайтвелл вознаградила его раннее развитие посвящением в новые тайны и наставлениями. Это было именно то, чего желал Натаниэль.
Whitwell had rewarded his precocity with new secrets and tuition, which was exactly what Nathaniel had long desired.
То была одна из многих историй о его раннем развитии, которые она любила рассказывать: ее сын в шесть лет знал английский лучше преподавателя с ученой степенью.
It was one of many precocity stories that she liked to retell: how her six-year-old’s English was better than her tenured colleague’s.
Небесный почувствовал, как что-то поднимается изнутри — волна парализующего страха и тревоги, нормальная реакция трехлетнего малыша на подобную ситуацию. Это ничем не напоминало проблески «взрослости» и прочие признаки раннего развития, которые обычно выделяли Небесного среди ровесников.
Sky began to feel something odd and unwelcome. It came from deep within him; a welling-up of fear and anxiety that had everything to do with a typical three-year-old's response to the situation and nothing to do with the gloss of adulthood and precocity which normally distanced Sky from other children of his age.
Родившись в Девоншире 21 октября 1772 года, Кольридж продемонстрировал раннее развитие и широкий круг чтения, которые и сохранил на всю свою долгую жизнь, что, безусловно, и сделало его наряду со многими другими факторами самым обворожительным собеседником своего времени, причем следует учесть, что его современниками были такие люди, как Байрон и Шеридан.
Born in Devonshire on October 21, 1772, Coleridge early on exhibited the precocity and wide range of reading that he maintained all his life and that made him, among so many other things, the most fascinating conversationalist of an age that included such people as Byron and Sheridan…
Но когда Пьер был рядом, когда Роберт видел его лицо, у него просто язык не поворачивался. Малыш был так свеж, прелестен и серьезен, словно все с ним и в нем было в полном порядке, и ему странным образом очень шел этот легкий налет барского высокомерия и не по годам раннего развития. – И кем же в таком случае ты хотел бы стать, юноша? – строго спросил Роберт.
But when Pierre was there in front of him and he looked into his face, it was impossible. His face was so fresh and pretty and grave; everything about him seemed to be just right, and just this streak of the blasé, this arrogance or precocity, was strangely becoming to him. “What would you actually like to be, my boy?” Robert asked with some severity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test