Translation for "район в целом" to english
Район в целом
  • district as a whole
  • area as a whole
Translation examples
district as a whole
Основными элементами данного Закона являются: трехуровневая система Панчаяти Радж для всех штатов с населением свыше 2 млн. человек; регулярное - каждые пять лет - проведение выборов в Панчаяти Радж; резервирование мест для зарегистрированных каст и племен, а также женщин (не менее одной трети от общего числа всех мест), формирование финансовых комиссий штатов, призванных выносить рекомендации относительно финансовых полномочий панчаятов, и образование комитетов по вопросам районного планирования для подготовки проектов планов развития района в целом.
The salient features of the Act are: a three-tier system of Panchayati Raj for all states having a population of more than 2 million, holding of Panchayati Raj elections regularly every five years, provision of reservation of seats for Scheduled Castes and Scheduled Tribes and women (not less than onethird of the total seats), constitution of State Finance Commissions to make recommendations regarding financial powers of the Panchayats, and constitution of District Planning Committee to prepare draft development plans for the district as a whole.
area as a whole
Сельские женщины играют важную роль в развитии сельских районов в целом и в обеспечении продовольственной безопасности в частности.
Rural women play an important role in the development of rural areas as a whole and in the area of food security in particular.
Принятие новых правил и подача новых заявлений -- это чрезвычайно важное событие в жизни Органа и в совершенствовании режима Района в целом.
The adoption of the new regulations and the submission of the new applications is an extremely important development in the life of the Authority and in the development of the regime for the Area as a whole.
Потенциально взрывоопасный характер конфликтов в Центральной Африке означает, что нестабильность в любой части субрегиона может повлиять на безопасность в районе в целом.
The potentially explosive nature of conflicts in Central Africa means that instability in any part of the subregion could affect the security of the area as a whole.
подчеркивая необходимость создания благоприятных условий для международного трансграничного сотрудничества в деле освоения и рационального использования морских ресурсов, а также прибрежных районов в целом, в контексте Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву,
Emphasizing the need to create favourable conditions for international transboundary cooperation in the management and development of marine resources as well as those of the coastal area as a whole, in the context of the United Nations Convention on the Law of the Sea,
6.4 При осуществлении необходимых расчетов авторы рекомендуют использовать программу электронной таблицы ("Microsoft Excel" или аналогичную) как для обследуемого района в целом, так и для всех видов транспорта, целей поездок, видов выгод и доли международных/национальных перевозок по территории этого района.
6.4 It is our recommendation that spreadsheet software (Microsoft Excel or similar) should be used in carrying out the necessary calculations, for the study area as a whole and for all the modes, trip purposes, benefit items and international/domestic traffic within it.
Благодаря этому Новая Зеландия имеет возможность применять к преступлениям против дикой флоры и фауны официальный межучрежденческий подход и получать более четкое представление о распространенности, характере и масштабах преступности, связанной с флорой и фауной, на своей территории и в Тихоокеанском районе в целом.
That gave New Zealand the ability to bring a formal inter-agency approach to wildlife crime and to obtain a more accurate picture of the scope, nature and extent of wildlife crime occurring within its borders and in the Pacific area as a whole.
7.6 Касаясь оценки государства-участника лесозаготовительных работ в районах, указанных в сообщении, авторы отмечают, что, хотя данная территория является частью саамских районов в целом, проведение лесозаготовительных работ на этой территории приведет к возобновлению процесса, который длился на протяжении столетий и вызвал постепенное исчезновение традиционного уклада жизни саами.
7.6 Concerning the State party's assessment of logging operations in the areas designated by the communication, the authors observe that although the area in question is a small part of the Sami areas as a whole, logging within that area would re-start a process that lasted for centuries and brought about a gradual disintegration of the traditional Sami way of life.
Наконец я решил, что сильнее всего меня грызет то, что корректировки, которые были слишком незначительными, чтобы иметь хоть какое-то значение, взятые по отдельности могли накапливаться и иметь гораздо более серьезный кумулятивный эффект на стрессовую ситуацию галактического района в целом.
What was gnawing at me, I finally decided, was the fact that corrections which were too small to be important taken singly, could pile up to have a much more serious cumulative effect on the stress situation of the galactic area as a whole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test